有奖纠错
| 划词

Le système d'éducation public doit être laïc et séparé des organisations religieuses.

国家教育系统同宗教组织分开,实教育。

评价该例句:好评差评指正

YUVA est résolument attachée au principe d'une société aux valeurs fondées sur l'égalité, la justice sociale et la laïcité.

团结和志愿动青年向往以平等、公平分配和主义为其价值观基础社会。

评价该例句:好评差评指正

La foi et les bonnes actions peuvent apporter la délivrance et une belle et bonne vie, même dans ce monde.

虔诚与善可带来解脱与美好生活,甚至在生活中。

评价该例句:好评差评指正

Dans diverses régions du monde, une rhétorique laïciste virulente est en train de prospérer, entraînant une plus grande discrimination des musulmans.

界各地,侵犯性主义言论正在形成,引起了对穆斯林进一步歧视。

评价该例句:好评差评指正

Dans le temps courant de la vie, de l'expérience temporelle, nous nous réglons donc sur un obscur, un imparfait calcul des profits et des pertes.

在当下生活中,在经验里,我们依循着一个模糊而狭隘标准权衡得失。

评价该例句:好评差评指正

La résilience et la montée de l'antisémitisme s'expliquent par trois facteurs clefs: sa profondeur historique, l'interprétation et l'incidence du conflit israélo-palestinien, et l'émergence d'un laïcisme antireligieux.

反犹太主义死灰复燃与三项关键因素有关:历史渊源,以色利-巴勒斯坦冲突解析和影响,以及反宗教主义兴起。

评价该例句:好评差评指正

L'un des principes adoptés dans la Déclaration et le Programme d'action de Copenhague consiste à définir un cadre d'action dans lequel les gouvernements pourront s'acquitter de leurs responsabilités envers les générations présentes et futures en leur assurant un traitement équitable.

《哥本哈根宣言和动纲要》提出一是各国政府建立一个框架,确保各代人机会均等,以履它们对后代责任。

评价该例句:好评差评指正

L'un des principes adoptés dans la Déclaration de Copenhague sur le développement social et le Programme d'action adopté au Sommet mondial pour le développement social consiste à définir un cadre d'action dans lequel les gouvernements pourront s'acquitter de leurs responsabilités envers les générations présentes et futures en leur assurant un traitement équitable.

社会发展问题界首脑会议通过《社会发展问题哥本哈根宣言》 和《动纲领》 提出一是各国政府建立一个框架,确保各代人机会均等,以履它们对后代责任。

评价该例句:好评差评指正

« inspiré par une approche à la vie marquée par le laïcisme, l'athéisme et par les modèles d'individualisme radical soutenus par de puissantes campagnes médiatiques et conçus pour propager des styles de vie, des programmes socioéconomiques et, en dernière analyse, une vue d'ensemble du monde qui corrode de l'intérieur d'autres cultures et civilisations estimables ».

“受到了以主义和实用主义无神论为特点哲学和激进个人主义典型驱使,得到了强势媒体支持,其目是宣传生活方式、社会和经济方案,归根结底是宣传一种从内部消蚀其他值得称道文化和文明一种全面看法。”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


galoper, galopeur, galopin, galoubet, galouche, Galsearorvitae, Galtonia, galtose, galuchat, galure,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三体3:死神》法语版

L'anticipation des événements qui auraient lieu dans quatre siècles perdait peu à peu du terrain au profit des préoccupations du présent.

四个世后的事情正让位于现世活。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


galvanocaustique, galvanocautère, galvanographie, galvanomagnétique, galvanomagnétisme, galvanomètre, galvanométrie, galvanométrique, galvanoplastie, galvanoplastique,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接