有奖纠错
| 划词

Les chiffres absolus peuvent être présentés soit en unités physiques (nombre, tonnes…) soit en prix courants ou constants.

绝对数字可选用以下两种形式之一列报:——物理单位(数目、吨);或——以或固定格表值。

评价该例句:好评差评指正

Par la suite, l'ETAP devait payer, régulièrement, 55 % des coûts de développement et d'exploitation de la concession encourus par KUFPEC TUNISIA.

之后,ETAP公司须按支付KUFPEC突尼斯公司今后开发费用开采特许权经营费用55%。

评价该例句:好评差评指正

La réclamation de la KUFPEC est fondée sur la différence entre les valeurs actuelles nettes estimées pour deux scénarios des flux de trésorerie.

KUFPEC索赔依据,是两种估算现金流转情况,净之差。

评价该例句:好评差评指正

Le prix de vente est la valeur actuelle de la contrepartie, que l'on détermine en actualisant les versements recevables au taux d'intérêt imputé.

销售格系指报酬,通过对应收到分期付款按估算利率进行贴现来加以确定。

评价该例句:好评差评指正

À l'exception du PIB qui sert d'indicateur contextuel, il est recommandé d'exprimer les indicateurs monétaires, le plus souvent, non pas en valeur absolue mais en pourcentage du PIB (prix courant).

除了供作背景指标国内总产值,建议不以数额、而是一般以国内总产值百分比来表货币指标。

评价该例句:好评差评指正

Les informations disponibles indiquent que ce dernier pourrait être ajusté suite à l'examen et à l'analyse des données financières, ainsi qu'à l'appréciation des biens qui doit être faite afin de déterminer leur valeur actuelle.

现有资料表明,在审查分析财务数据,并对财产进行估,以查明资产之后,余额可能要进行调整。

评价该例句:好评差评指正

Les chiffres correspondant à la valeur actuelle des prestations futures représentent les valeurs actualisées de toutes les prestations payables à l'avenir à tous les retraités et aux fonctionnaires en service appelés à prendre leur retraite.

上表所列今后福利数额是将来应向所有已退休仍在工作但预期将来会退休职工支付所有福利折现值。

评价该例句:好评差评指正

Le volume total des exportations de pétrole approuvées au titre de ces contrats correspond à environ 360,9 millions de barils pour 180 jours, soit des recettes estimées à 8,5 milliards de dollars (y compris les redevances d'oléoduc, aux tarifs actuels).

根据这些合同,经核可出口石油总数量大约相当于180天出口石油3.609亿桶,估计值为85亿美元(包括管道费,按计算)。

评价该例句:好评差评指正

En annulant certaines des licences de commerce existantes, qui favorisaient une concurrence déloyale entre leurs divers titulaires ainsi que l'évasion fiscale, l'Angola a pu commercialiser ses diamants au cours du marché international, et l'État en a recueilli les justes fruits.

许可证持有者相互进行不公平竞争,并逃避付给国家税收,因而取消一些现有贸易许可证,使得我们能以国际市场使钻石商业化,而且国家获得应有报偿。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, l'acheteur n'ayant jamais procédé à une opération de remplacement, ni déclaré la résolution du contrat, le Tribunal a décidé que l'acheteur devrait recevoir la différence entre le prix du contrat et le prix courant au moment et au lieu où la livraison aurait dû être faite.

但由于买方未作任何替代交易,也没有宣布合同无效,仲裁庭裁定,买方所应得到赔偿额应当是合约格与本来应当进行交付时交付地之间差额。

评价该例句:好评差评指正

Les instruments de stabilisation sont notamment le Fonds de stabilisation du prix du cuivre (qui lie le budget de l'État au prix du cuivre à moyen terme et non à son prix courant effectif, le surcroît de recettes étant épargné) et l'approche du bilan structurel pour l'élaboration du budget de l'État.

在这些用于保障公共开支稳定工具中,应强调指出铜补偿基金(该基金使公共预算同中期铜、而不是现期铜挂钩,在高于中期预期格时把两者之间差额存起来);以及在制订财政预算时注重预算平衡。

评价该例句:好评差评指正

Le volume total des exportations de pétrole faisant l'objet de ces contrats s'établit à environ 432,6 millions de barils pour la période de 180 jours, représentant des recettes estimées à un montant d'environ 10,3 milliards de dollars (y compris les droits d'utilisation de l'oléoduc, si tous les contrats sont exécutés aux prix actuels).

根据上述合同出口石油总量相当于180日内大约43 260万桶,估计收入约为103亿美元(包括管道费,假设所有合同均按执行)。

评价该例句:好评差评指正

Le coût des services de conférence afférents aux organes de la Convention, à savoir le Comité d'examen de la Convention (troisième session) et la Conférence des Parties à la Convention (septième session et réunions des organes subsidiaires), pour l'exercice biennal 2004-2005 se monterait à 1,4 million de dollars sur la base du coût intégral aux taux courants.

在2004-2005两年期间,为公约机关,即公约审查委会(第三届会议)公约缔约方会议(第七届会议及其附属机构会议)提供会议服务,按全额费用计算,将需要140万美元。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


, 绷场面, 绷床, 绷瓷, 绷脆, 绷带, 绷带生产者, 绷断, 绷弓子, 绷紧,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Oui, mon garçon. On dit que César offrit à Servillia une perle estimée cent vingt mille francs de notre monnaie.

“当子。听说凯撒曾经给塞维利亚一颗达12万法郎的珍珠。”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


绷子, , 嘣沸, , 菶菶, , , 泵、抽机经营者, 泵抽井, 泵杆,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接