有奖纠错
| 划词

S'il s'agit toujours d'un idéal, celui-ci n'en demeure pas moins notre objectif.

这可能还是个理想化愿景,但这必须是我们终极目标。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons ainsi une occasion unique de concrétiser ce voeu.

因此,我们面临将理想化为现实独特机会。

评价该例句:好评差评指正

Le Costa Rica ne veut pas idéaliser ou surcharger les femmes en exagérant leurs capacités dans ces fonctions.

哥斯达黎加并不想夸大妇女在履行这些职责方面能力,由此把妇女理想化或加重她们负担。

评价该例句:好评差评指正

Les programmes regardés par les enfants les exposent à un monde qu'autrefois les parents s'employaient à cacher et souvent à idéaliser.

儿童观看节目让他们了解到一个过去父母竭力隐藏并经常理想化世界。

评价该例句:好评差评指正

L'imagination.Une machine que met en route chaque Japonais en partance pour la capitale française, au point d'idéaliser dangereusement la vie parisienne.

想象是罪魁祸首,把每个日本人送上了通往法首都路,危险给他们灌输理想化巴黎生活景象。

评价该例句:好评差评指正

Toujours en 1986, Steve l'infatigable crée NeXT (au suivant, en anglais), une compagnie qui, espère-t-il, va inventer l'ordinateur idéal pour les étudiants.

同样是在1986年,史蒂夫不辞创立了NeXT公司,旨在为生生产理想化

评价该例句:好评差评指正

Les relations politiques étant bonnes entre les deux pays, les journalistes chinois présentaient une France idéalisée, insistant sur les aspects positifs et minimisant les critiques.

间政治关系良好,中记者展示出一个理想化,强调积极方面,弱化批评。

评价该例句:好评差评指正

L'hélicité magnétique est l'une des rares grandeurs physiques solaires qui se conservent même dans des conditions magnétohydrodynamiques non idéales pendant une durée inférieure au temps de diffusion global.

磁螺旋波是少数几个即使在非理想化磁流体力中,在短于全球扩散时间时标上也能守恒太阳物理量之一。

评价该例句:好评差评指正

En théorie, les organisations internationales devraient utiliser des indicateurs identiques ou très proches pour rassembler des informations sur le marché du travail, à des fins de cohérence et de comparabilité.

理想化角度来说,不同际组织应使用相同或非常相近指标来收集关于工市场信息,以便于统一和比较。

评价该例句:好评差评指正

Face aux défis d'aujourd'hui, tous les gouvernements et la communauté internationale doivent mobiliser leur volonté politique et leurs ressources pour concrétiser les grands desseins de la Conférence du Caire.

今天挑战要求各政府和际社会调动起政治意愿和资源,推动将开罗理想化为现实。

评价该例句:好评差评指正

Ces critères doivent tenir compte de la situation de départ de l'Afghanistan telle qu'elle est réellement, plutôt que de concevoir une version idéalisée de ce que nous voudrions que l'Afghanistan soit.

这些标准必须基于阿富汗从哪儿来这一现实,而不是反映我们所期望理想化阿富汗。

评价该例句:好评差评指正

Il faut absolument que la communauté internationale unisse ses efforts face aux tentatives visant à réhabiliter et à glorifier le nazisme et toute autre forme de racisme militant et de totalitarisme.

毫无必须巩固际社会抵制恢复纳粹主义和其他形式极端种族主义和极权主义名声并将其理想化企图努力。

评价该例句:好评差评指正

Les consignes en matière de réforme nationale reposent souvent sur une interprétation idéaliste du mode de fonctionnement des systèmes juridiques, des marchés du travail et des entreprises dans les pays industrialisés occidentaux.

家一级改革所开处方往往依据是对西方工业法律制度、务市场和企业部门实际运作理想化解释。

评价该例句:好评差评指正

En ce qui concerne les problèmes conceptuels ou méthodologiques, pour déterminer les incidences des mesures de riposte, il est nécessaire de comparer la situation économique actuelle avec celle d'un monde théorique dans lequel aucune mesure ne serait prise.

就概念或方法方面棘手问题而言,为了确定应对措施影响,就必须将现有经济条件与假定不采取任何措施理想化世界条件作比较。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons l'obligation d'accélérer ces processus, de faire des idéaux de l'humanité une réalité, de réduire la quantité des ressources consacrées à l'armement et de travailler, par exemple, à la pleine réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement.

我们有义务加快裁军进程,将人类理想化为现实,减少用于军备资源,并致力于诸如认真兑现各项千年发展目标。

评价该例句:好评差评指正

Avant de se lancer dans une analyse systématique des lacunes du rapport et de son esprit visant à la fois à masquer les tactiques mal inspirées de négociation du Secrétariat et l'idéalisation des dispositions du Plan, il importe de mettre l'accent sur certains points fondamentaux.

报告中缺陷和倾向性是为了掩盖秘书处受到误导谈判策略和计划中理想化条款。

评价该例句:好评差评指正

Le Sommet de Copenhague a cherché à traduire cette vision en des engagements concrets et réalisables, notamment en préconisant la lutte contre la pauvreté et l'exclusion, l'accès à une meilleure éducation et aux soins de santé pour tous et le travail pour tous dans la dignité.

哥本哈根首会议试图将这一理想化为具体和可以实现承诺,尤其是在消除贫困和排斥、人人享有更好教育和以及在一有尊严框架内促进每一个人发展方面。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


大百货商店, 大百科全书, 大摆酒席, 大摆排场, 大摆筵席, 大摆宴席, 大败, 大败侵略军, 大班, 大斑晶,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Français avec Nelly

C'est une façon de parler de la société de façon idéalisée.

这是一种以样子来谈论社会方式。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片

Les mécanismes qui permettent cette idéalisation, en fait ils ne sont absolument pas nouveaux.

事实上,实现这种机制绝对不是什么新鲜事。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片

Cette manière d’idéaliser le réel est typique de cette époque.

这种把现实进行方式是这个时代典型。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Éléments pittoresques d'une nature idéalisée, les animaux semblent avoir ici perdu leur fonction symbolique.

在这自然环境,动物们成为了元素,似乎失去了它们征意义。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Si tu as ce style d'attachement amoureux hésitant, tu peux avoir tendance à idéaliser les nouvelles relations.

如果你是摇摆型爱情格,你会倾向于关系。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片

Paris est réellement mis en scène pour se transformer en une vision idéalisée.

巴黎实际上是为了将自己转变为而上演

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片

Il s’agit effectivement d’ores et déjà d’un Paris idéalisé, vu et corrigé par l’imaginaire des américains.

它确实已经是一个巴黎,被美国人所看到和纠正。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片

Vous êtes peut etre déjà tombé sur des images anciennes présentant un futur IDEALISE ?

您可能已经看过显示未来旧图像?

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Enfin, il faut savoir qu'il est dangereux d'être avec une personne qui t'idéalise trop.

最后,你应该知道,和一个过于人在一起是很危险

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Galadriel y est représentée comme une guérisseuse presque maternelle accueillant au milieu d'un bois idéalisé un blessé qu'elle s'apprête à soigner.

凯兰崔尔夫人被描绘成一位几乎像母亲般的治愈者,她在一片树林迎接一个受伤人,准备为他治疗。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

Il va dépeindre une autre réalité de la société, une réalité idéalisée, pour répondre aux questions de l'enfant de manière à ne pas lui dire la vérité.

他将会描绘出另一个社会现状,一个现实,以此来回答孩子问题,而不是告诉他真相。

评价该例句:好评差评指正
历史小问题

Le point de vue officiel présente une guerre propre, dans une vision idéalisée du sacrifice héroïque des soldats, le quotidien y est abondamment illustré, sous un jour avantageux.

官方观点呈现了一场特有战争,在视野,士兵英勇牺牲,日常生活得到了丰富说明,处于有利地位。

评价该例句:好评差评指正
L'Art en Question

Grâce au paysage en arrière-plan, cet homme politique compare l’image idéalisée de son domaine … à une cité idéale… … dont la Vierge serait la reine.

由于背,这位政治家比较了他领域......到一个理城市...其圣母将成为女王。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Jean Ier est un roi apparemment très idéalisé, vu qu'on surnomme Jean le Bon, Jean le Grand, Jean de Bonne Mémoire, voire tout simplement le " Père des Portugais" !

约翰一世是一个看起来非常国王,因为他被称为“好国王”,“伟大约翰”,“好记性约翰”,甚至被称为“葡萄牙人之父”!

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Explorer l'univers de Mystara permet non seulement de voyager dans un monde où les Amérindiens — du moins une vision très idéalisée d'eux — n'ont jamais été détruits par la modernité coloniale, mais d'en incarner un soi-même.

探索Mystara世界不仅可以让你前往一个美洲原住民世界——至少对他们有一个非常——他们从未被殖民现代性摧毁,而是自己构建了一个。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Les illustrés de l'époque, et le cinéma jusqu'à nos jours, donnent de cette période une vision assez idéalisée : gangsters et policiers s'affrontent à grands renforts d'armes à feu, dans des bars clandestins où le diabolique poison se vend encore.

那个时代插图,以及今天电影,都对这一时期有一个相当:歹徒和警察在秘密酒吧里发生枪支冲突,因为酒吧里出售着邪恶般的毒药。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité

On sait par exemple que de nombreuses nations, dans une espèce d'instruction civique vague, diffuse, implicite, inventent souvent une figure héroïque idéalisée, qui représente un modèle qui se présente à l'esprit, même si on ne cherche pas systématiquement à l'imiter.

例如,我们知道,许多国家在一种模糊、散漫、含蓄公民教育,经常发明一个英雄人物,代表一个浮现在脑海模型,即使我们没有系统地试图找到它。模拟。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


大包大揽, 大包干, 大包干儿, 大包囊, 大孢子, 大孢子发生, 大孢子菌性头癣, 大孢子囊, 大孢子叶, 大饱眼福,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接