有奖纠错
| 划词

Les marteaux du piano percutent les cordes.

槌敲打

评价该例句:好评差评指正

La Vie sur un fil (Bian zou bian chang) est un film chinois réalisé par Chen Kaige, sorti en 1991.

中国导演陈凯歌于1991年拍摄的电影,改编自史铁生的小说《命若》。

评价该例句:好评差评指正

Factory a été créé en 2000, l'une des rares chaînes nationales de fabricants, le principal produit est la chaîne Zheng, ancien cordes, Zheng, Guqin, top qualité, prix raisonnable.

本厂于2000年成立,国内为数不多的生产厂商,主要产品,筝,,质量上层,价格合理。

评价该例句:好评差评指正

“ il mettait l'archet sur la table, regardait l'instrument de tous les côtés, examinait le chevalet et l'âme, puis il commençait par un examen minutieux de toutes les cordes.”

“他把弓放在桌子上,查看的每个侧面,马和柱,然后他开始仔细的查看。”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


第三占有人, 第三者, 第三仲裁人, 第三状态, 第十, 第十八, 第十八个, 第十八名, 第十二, 第十二个,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Alter Ego+3 (B1)

L'archet du premier violon s'est rompu.

首席手的断了。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Son cœur avait palpité avec peine, comme une corde de luth prête à se briser.

那时,她的心脏艰难地跳动着,像一根即将断裂的

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

D'autres y voient un objet rituel sacré dont la corde notamment, par sa résonance, attire les esprits.

另一些人则将其视为神圣的品,尤其是的共鸣,会吸引神灵。

评价该例句:好评差评指正
可爱法语动画DIDOU

Quand on appuie sur une touche, cela fait vibrer une corde à l’intérieur d’une caisse et cela fait de la musique.

当我们按键时,里面的会颤动,这会产生音乐。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年11月合集

C'est la petite baguette qui sert à faire vibrer les cordes d'un violon.

它是来振动棍子。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

Quand ces cordes, les cordes de grave, résonnent longtemps, ça veut dire que ce bois est exceptionnel.

- 当这些,低音,长时间共振时,这意味着这种木材是特殊的。

评价该例句:好评差评指正
魁北克奶奶环游世界

Ils ont toutes sortes de cordes.

他们有各种各样的

评价该例句:好评差评指正
TV5周精选(音频版)2018年合集

Les danseurs jouent avec ce partenaire virtuel. Installé dans la salle, un marionnettiste tire ses ficelles numériques.

舞者与这个虚拟伙伴一起玩耍。安装在房间里的木偶师拉着他的数字

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Quand il s’apercevait qu’on était loin derrière lui, il s’arrêtait à reprendre haleine, cirait longuement de colophane son archet, afin que les cordes grinçassent mieux.

师一见大家落后太远了,也会站住换口气,慢慢给弓上松香,使的嘎吱声不那么刺耳。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Elle se laissait aller au bercement des mélodies et se sentait elle-même vibrer de tout son être comme si les archets des violons se fussent promenés sur ses nerfs.

她让自己随着音乐的旋律摇曳摆动,觉得自己全身颤抖,仿佛弓拉的不是,而是她的神经。

评价该例句:好评差评指正
名人书信

Sais-tu que ce qui m'est arrivé avec toi ne m'est jamais arrivé ? (j'étais si brisé depuis trois jours et tendu comme la corde d'un violoncelle).

你知道你和我一起发生的事情从来没有发生在我身上吗?(我已经破碎了三天,像大提一样伸展)。

评价该例句:好评差评指正
魅力无穷的传统手工业

Il y a le grecage, qui est la partie où vous faites des petites incisions dans le livre pour passer ensuite les ficelles qui sont installées sur le cousoir.

有 grecage,这是你在书中做切口的部分,然后传递安装在蒸粗麦粉上的

评价该例句:好评差评指正
名作短篇

Notre coeur est un instrument incomplet, une lyre où il manque des cordes, et où nous sommes forcés de rendre les accents de la joie sur le ton consacré aux soupirs .

我们的心是一个不完整的乐器,一个缺少的七,我们被迫在奉献给叹息的音调上渲染欢乐的口音。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


第十六天, 第十名, 第十七, 第十七个, 第十七名, 第十一, 第十一区, 第十一章, 第十亿, 第斯特阶,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接