有奖纠错
| 划词

A votre service , Monsieur et passez un bon apr s-midi.

为您服务,祝您过个愉快的下午。

评价该例句:好评差评指正

Elle est mort avec son mari, et moi, je devenais volontiers le pion sur ses démêlés financiers.

她和丈夫一同死去,而我成为她财政纠纷中的筹码。

评价该例句:好评差评指正

Je tomberai volontiers comme martyr.

自我牺牲成为烈士。

评价该例句:好评差评指正

J'avais ma maison pleine de provisions, et j'aimais mieux nourrir quelques soldats que m'expatrier je ne sais où.

家里本来满是吃的东西,养几个兵士,决不离开家乡跑到旁的地方去。

评价该例句:好评差评指正

Personne dans le monde n'a fait preuve d'un tel dévouement et d'un tel esprit de sacrifice.

世上没有人表现出比他们更高的献身精神或作出牺牲。

评价该例句:好评差评指正

J'ai volontairement choisi de devenir un rôle de réserve, quand vous avez le temps est venu pour moi la souffrance.

选择当替补角色,当你有苦难的时候来找我。

评价该例句:好评差评指正

L'Afrique, avec tout son potentiel, ne peut pas continuer à rester les bras croisés et à accepter d'être condamnée à occuper indéfiniment la position du continent le moins développé.

有很大的潜力,因不能袖手旁观,并期占据最不发达大陆的地位。

评价该例句:好评差评指正

Sa délégation accorde une grande importance à cette question et souhaite rendre hommage aux soldats de la paix qui sont disposés à risquer leur vie pour poursuivre ce but.

摩洛哥代表团高度重视国际和平与安全,并向那些冒生命危险追求这一目标的维持和平人员表示敬意。

评价该例句:好评差评指正

Au Rwanda, le génocide s'est rapidement propagé dans des zones où ces personnes ont attisé les flammes alors que dans d'autres régions, sans l'aide de ces auteurs volontaires, le nombre des assassinats était moins élevé et les massacres moins importants.

在卢旺达,由于这些人火上加油,种族灭绝行动迅速蔓延,而在没有这种助纣为虐的肇事者的地区,被杀害的人数较少。

评价该例句:好评差评指正

D'autre part, l'implication du secteur privé dans le développement des ressources minérales dans le Zone internationale des fonds marins peut très bien servir de catalyseur pour les autres contractants de l'Autorité, dont la plupart se sont satisfaits de conduire leurs activités à un rythme volontairement lent.

另一方面,私营部门参与国际海底区域海洋矿产资源的开发很有可能对管理局其他承包者起到促进作用,因为其中的大部分承包者慢条斯理地开展其活动。

评价该例句:好评差评指正

Aucun peuple, que ce soit le peuple palestinien ou un autre, ne peut accepter de vivre en tant qu'otage dans son propre pays, prisonnier dans ses propres foyers, privé de ses droits fondamentaux et subissant des pratiques quotidiennes de famine, de bouclage, de destruction aveugle et de punitions collectives.

不仅是巴勒斯坦人民,而且是其他任何人民都不会成为为自己土地上的人质、自己家中的囚犯,被剥夺基本权利,日复一日遭受饥饿、封锁、肆意毁灭和集体惩罚。

评价该例句:好评差评指正

Dans la région de Salta et Jujuy, les Guaranis entendent aujourd'hui certains dirigeants politiques de la région dire que « … leur Cacique Calilegua n'est qu'une légende, mais, certains d'entre eux sont des descendants directs de celui qui a préféré se suicider avec son peuple plutôt que d'être réduit à l'esclavage » (extrait du chapitre III).

在Salta和Jujuy区域,Guaraníes目前听到一些当地政治领导人说“其Calilegua酋只是传而已,即使他们之中一些人是其直系后裔,他本人宁自杀与其人民死在一起,也绝不沦为奴隶”(摘自审查的一章)。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


carieux, carillon, carillonné, carillonnement, carillonner, carillonneur, carinal, Carinaria, Carinariidae, carinates,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

un jour une question 每日一问

Mais alors, pourquoi les sportifs prennent-ils ce risque?

为什么运动员甘愿冒此风险呢?

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Ils se donnent une maladie sombre ; ils s’inoculent le passé.

他们甘愿害暗疾,他们把过去的种种当作疫苗给自己接种。

评价该例句:好评差评指正
CCTV法语国际频道:对话(Rencontres)

C'est pour ça que c'est vraiment volontiers que je voue tous mes efforts à cette noble cause.

也正因为此, 我甘愿将我所有的精力付诸于这项崇高的事业。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Ce festin n’est pas succulent ; mais n’importe, pour rester avec vous, je le subirai.

“你这筵席实在没啥可吃的,但为了和你待在一起,不要紧的,我甘愿忍受。”

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

J'avais ma maison pleine de provisions, et j'aimais mieux nourrir quelques soldats que m'expatrier je ne sais où.

里本吃的东西,甘愿几个兵士,决不乡跑到旁的地方去。

评价该例句:好评差评指正
CCTV法语国际频道:对话(Rencontres)

Alors, c’est... pour moi, c'est vraiment quelque chose de noble.

因此,对于我说,这的确一种荣幸。也正因为此, 我甘愿将我 所有的精力付诸于这项崇高的事业。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Quand on gagne de quoi se payer de fins morceaux, n’est-ce pas ? on serait bien bête de manger des pelures de pommes de terre.

当一个人赚了几个钱,可以买些美食的时候,还甘愿啃马铃薯皮,岂不太傻了?

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

Il n’y eut point d’hésitants ni de timides. Le soldat dans cette troupe était aussi héros que le général. Pas un homme ne manqua au suicide.

绝没有一个人迟疑,绝没有一个人胆怯。那支军队中的士兵都和将军一样英勇。没有一个不甘愿赴死。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

" Ça casse pas trois pattes à un canard" , ou encore, " Je donne ma langue au chat" , " C'est pas la mer à boire" .

“这不过小菜一碟”,或者,“我甘愿认输”,“这没什么大不了的”。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Ça, vous avez raison ! criait-elle. Moi quand une affaire est juste, je me ferais hacher… Et, vrai ! ce serait juste, de jouir à notre tour.

“你这么说对的!”她大声说,“我这个人就这样,只要事情合乎正义,我甘愿为它粉身碎骨… … 真的!应该让我们享受享受才对。”

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Une colère le soulevait contre ces gens qui ne comprenaient pas. Il leur en aurait fait cadeau volontiers, de ses gros appointements, pour avoir, comme eux, le cuir dur, l’accouplement facile et sans regret.

他对这些不了解他的人非常生气。要他也能像他们一样有个结实的身体,能毫无顾忌地随便同女人野合,他甘愿把自己的高薪送给他们。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Et, dans ce réveil de sa foi, des bouffées d’orgueil reparaissaient et l’emportaient plus haut, la joie d’être le chef, de se voir obéi jusqu’au sacrifice, le rêve élargi de sa puissance, le soir du triomphe.

在他恢复了信心的时候,他的傲气又上了,当领袖的喜悦,有人甘愿牺牲生命服从自己,扩大权势的梦想,胜利的夜晚,所有这些使他飘上了天。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Déjà, après une rapide enquête, le rapport de l’ingénieur du gouvernement concluait à une rupture naturelle du cuvelage, que le tassement des terrains aurait occasionnée ; et la Compagnie avait préféré se taire et accepter le blâme d’un manque de surveillance.

政府派的工程师草草地进行了一下调查以后,立刻在报告中作出结论:此次事件系井壁的自然崩裂,大概由于泥土的堆积所致。公司也甘愿一声不响地接受管理不周的指责。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Carissa, cariste, caritatif, Carixien, carlage, carlandite, carletonite, carlette, carlhintzéite, carlin,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接