L'importance des groupes d'entraide féminine et des coopératives pour surmonter les obstacles au crédit et aux marchés a été reconnue.
妇女自助小组和者小组在解决信贷和市场制约方面的重要性得到了承认。
Le groupe de contact sur la production de pâte à papier a appelé l'attention sur la nécessité de préciser les principaux problèmes posés dans le chapitre consacré à sa production et sur le fait que les informations qu'il contenait devraient être plus équilibrées.
纸浆专题接触小组提请注意有必要在纸浆一章中进一步凸显一些关键问题,而且应使其中所含的信息更趋平衡。
S'agissant des indemnités de licenciement et des salaires versés au personnel réduit à l'inactivité, le Comité demande également au requérant de fournir la preuve que les employés bénéficiaires ne pouvaient pas être réaffectés à d'autres tâches de façon à éviter les coûts supplémentaires.
关于解雇费和支付的非性工资,小组还要求有证据证明所涉雇员并没有被转调从事可避免增加成本的其它任务。
En outre, il conçoit et exécute des activités de formation à l'intention des Coordonnateurs résidents des Nations Unies, établit des complémentarités au titre du Cadre intégré renforcé pour les pays les moins avancés et contribue au renforcement de l'initiative Aide pour le commerce.
机构间贸和能力小组还为驻地协调员制定和提供培训活动,确保为最不发达家提供的强化综框架的互补性,并促进加强贸援助计划。
Dans le même temps, le Groupe des Nations Unies sur le commerce et les capacités de production, au sein duquel siègent les commissions régionales, le PNUD et le PNUE, ainsi que la CNUCED, en tant que coordinateur, participe activement aux discussions sur l'aide au commerce.
同时,由各区域委员会、开发计划署和环境规划署组成的贸和能力小组,在贸发会议的协调下,积极参与了贸援助的讨论。
Mme Brennen-Haylock (Bureau de liaison avec l'ONU de l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture (FAO)) dit que le Groupe interinstitutions du Conseil des chefs de secrétariat sur le commerce et la capacité de production, dont la composition est souple et ouverte, regroupe maintenant 13 entités.
Brennen-Haylock女士(粮食及农业组织(粮农组织)驻络处)说,机构间贸和能力小组成员资格灵活而公开,如今包括了13个实体。
Des déclarations sont également faites par les représentants de l'Organisation des Nations Unies pour le développement industriel et de l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture, au nom du Groupement interinstitutions du Conseil des chefs de secrétariat des organismes des Nations Unies pour la coordination concernant le commerce et la capacité de production.
工业发展组织和粮食及农业组织(代表行政首长理事会机构间贸和能力小组)的代表发言。
Ensuite, le groupe a inspecté les usines Al-Ma'moun et Al-Rashid appartenant à cette entreprise, les entrepôts de l'entreprise et l'unité de production de savon, ainsi que les laboratoires, le service de conditionnement, l'unité de production de produits cosmétiques; le groupe a utilisé durant son inspection un appareil d'essais de métaux au moyen de rayons X.
小组随后视察了隶属于这家企业的Al-Ma'moun工厂和Al-Rashid工厂、该企业的各个仓库和肥皂单位、各个实验室、包装科以及化妆品单位;小组在视察过程中使用了X光金属测试仪。
) Il a également participé au Groupe des Nations Unies pour le développement (GNUD), au Groupe sur le commerce et les capacités productives du Conseil des chefs de secrétariat des organismes des Nations Unies pour la coordination (CCS) (y compris pour la formation des coordonnateurs résidents), et aux activités interinstitutions pour appuyer les organismes non résidents.
贸发会议也参加了发展集团、行政首长理事会贸和能力小组(包括驻地协调员培训),并参加了支持没有外地办事处机构的机构间任务。
Son guide sur les ressources au service du renforcement des capacités commerciales, élaboré sous la supervision de l'ONUDI et résultant des efforts communs de 21 organismes du système des Nations Unies et de 5 organes interinstitutions, permettra aux équipes de pays des Nations Unies de contribuer à la promotion d'une stratégie interinstitutions de renforcement des capacités.
经过系统内的21家组织和5家机构间团体的共同努力,机构间贸和能力小组的“贸能力建设资源指南”在工发组织的监督下制定完成。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。