有奖纠错
| 划词

L'importance des groupes d'entraide féminine et des coopératives pour surmonter les obstacles au crédit et aux marchés a été reconnue.

妇女自助小组小组在解决信贷和市场制约方面的重要性得到了承认。

评价该例句:好评差评指正

Ces dernières années, les exploitants agricoles polonais ont mis en place des équipes de producteurs agricoles afin de renforcer leur compétitivité.

近年来,波兰农民组建了农业小组,目的是提高他们的竞争力。

评价该例句:好评差评指正

Afin d'accroître l'accès à l'enseignement secondaire, les écoles ont mis en place des cours complémentaires pour les élèves des huitième à douzième classes.

为增加接受高中教育的机会,在8到12年级中设立了学习小组的做法。

评价该例句:好评差评指正

Le FNUAP a reçu des félicitations pour avoir dirigé efficacement l'Équipe GIST et, en particulier, pour lui avoir donné des conseils constructifs.

人口基金对全球执行支援小组领导有方,特别是将该小组推往成果的方向,获得赞扬。

评价该例句:好评差评指正

L'analyse que le Comité a faite de la réclamation relative aux pertes de production et de vente est présentée ci-après en six sections.

以下分六节介绍小组和销售损失索赔的分析。

评价该例句:好评差评指正

En particulier, les activités mentionnées aux points b) et c) du paragraphe précédent ont été menées dans le contexte du Groupe interinstitutions sur le commerce et les capacités productives.

尤值一提的是,上段的(b)和(c)项所述活动是在贸能力小组框架内开展的。

评价该例句:好评差评指正

Compte tenu de cette surproduction, le Comité estime qu'il ne serait pas correct de limiter la production prévue du Koweït hors invasion aux 6,7 % du plafond officiel de l'OPEP pour la période considérée.

由于这种过量小组认为将科威特未遭入侵情况下的预计量限制在损失期限期间的欧佩克正式最高量限额的6.7%是不准确的。

评价该例句:好评差评指正

Les activités ont visé expressément à créer des groupes de petits producteurs et à les encourager à travailler en commun à des projets agricoles de façon à améliorer la productivité et la compétitivité de leurs efforts.

这项工作具体关注的是将小者组成小组,并鼓励他们共同开展农业项目,以此提高其力和竞争力。

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, elle continue de travailler en coordination avec d'autres institutions du système des Nations Unies, en particulier avec le Groupe interinstitutions du Conseil des chefs de secrétariat sur le commerce et la capacité de production.

工发组织还继续同系统的其他机构协调工作,尤其是与行政首长理事会机构间贸能力小组

评价该例句:好评差评指正

La KOTC déclare que la KOC, seul affréteur de ses navires de servitude, s'occupait bien de production pétrolière en mer, de sorte que le Comité accepte que le STRIKER ait été construit pour les besoins de la KOC.

KOTC说,其服务船的唯一租赁人KOC确实有近海石油,因而小组接受KOC可能就是建造STRIKER的目标市场 43 。

评价该例句:好评差评指正

Pour ce qui est des indemnités de licenciement et des salaires versés au personnel réduit à l'inactivité, le Comité demande au requérant de fournir la preuve que les employés en question ne pouvaient pas être réaffectés à d'autres tâches.

关于解雇费和支付的非性工资,小组要求有证据证明所涉雇员并没有被转调从事其它任务。

评价该例句:好评差评指正

Le groupe de contact sur la production de pâte à papier a appelé l'attention sur la nécessité de préciser les principaux problèmes posés dans le chapitre consacré à sa production et sur le fait que les informations qu'il contenait devraient être plus équilibrées.

纸浆专题接触小组提请注意有必要在纸浆一章中进一步凸显一些关键问题,而且应使其中所含的信息更趋平衡。

评价该例句:好评差评指正

S'agissant des indemnités de licenciement et des salaires versés au personnel réduit à l'inactivité, le Comité demande également au requérant de fournir la preuve que les employés bénéficiaires ne pouvaient pas être réaffectés à d'autres tâches de façon à éviter les coûts supplémentaires.

关于解雇费和支付的非性工资,小组还要求有证据证明所涉雇员并没有被转调从事可避免增加成本的其它任务。

评价该例句:好评差评指正

En outre, il conçoit et exécute des activités de formation à l'intention des Coordonnateurs résidents des Nations Unies, établit des complémentarités au titre du Cadre intégré renforcé pour les pays les moins avancés et contribue au renforcement de l'initiative Aide pour le commerce.

机构间贸能力小组还为驻地协调员制定和提供培训活动,确保为最不发达家提供的强化综框架的互补性,并促进加强贸援助计划。

评价该例句:好评差评指正

Dans le même temps, le Groupe des Nations Unies sur le commerce et les capacités de production, au sein duquel siègent les commissions régionales, le PNUD et le PNUE, ainsi que la CNUCED, en tant que coordinateur, participe activement aux discussions sur l'aide au commerce.

同时,由各区域委员会、开发计划署和环境规划署组成的能力小组,在贸发会议的协调下,积极参与了贸援助的讨论。

评价该例句:好评差评指正

Mme Brennen-Haylock (Bureau de liaison avec l'ONU de l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture (FAO)) dit que le Groupe interinstitutions du Conseil des chefs de secrétariat sur le commerce et la capacité de production, dont la composition est souple et ouverte, regroupe maintenant 13 entités.

Brennen-Haylock女士(粮食及农业组织(粮农组织)驻络处)说,机构间贸能力小组成员资格灵活而公开,如今包括了13个实体。

评价该例句:好评差评指正

Des déclarations sont également faites par les représentants de l'Organisation des Nations Unies pour le développement industriel et de l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture, au nom du Groupement interinstitutions du Conseil des chefs de secrétariat des organismes des Nations Unies pour la coordination concernant le commerce et la capacité de production.

工业发展组织和粮食及农业组织(代表行政首长理事会机构间贸能力小组)的代表发言。

评价该例句:好评差评指正

Ensuite, le groupe a inspecté les usines Al-Ma'moun et Al-Rashid appartenant à cette entreprise, les entrepôts de l'entreprise et l'unité de production de savon, ainsi que les laboratoires, le service de conditionnement, l'unité de production de produits cosmétiques; le groupe a utilisé durant son inspection un appareil d'essais de métaux au moyen de rayons X.

小组随后视察了隶属于这家企业的Al-Ma'moun工厂和Al-Rashid工厂、该企业的各个仓库和肥皂单位、各个实验室、包装科以及化妆品单位;小组在视察过程中使用了X光金属测试仪。

评价该例句:好评差评指正

) Il a également participé au Groupe des Nations Unies pour le développement (GNUD), au Groupe sur le commerce et les capacités productives du Conseil des chefs de secrétariat des organismes des Nations Unies pour la coordination (CCS) (y compris pour la formation des coordonnateurs résidents), et aux activités interinstitutions pour appuyer les organismes non résidents.

贸发会议也参加了发展集团、行政首长理事会贸能力小组(包括驻地协调员培训),并参加了支持没有外地办事处机构的机构间任务。

评价该例句:好评差评指正

Son guide sur les ressources au service du renforcement des capacités commerciales, élaboré sous la supervision de l'ONUDI et résultant des efforts communs de 21 organismes du système des Nations Unies et de 5 organes interinstitutions, permettra aux équipes de pays des Nations Unies de contribuer à la promotion d'une stratégie interinstitutions de renforcement des capacités.

经过系统内的21家组织和5家机构间团体的共同努力,机构间贸能力小组的“贸能力建设资源指南”在工发组织的监督下制定完成。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


皇宫, 皇冠, 皇后, 皇皇巨著, 皇家, 皇家的, 皇家科学院, 皇历, 皇粮, 皇陵,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

JT de France 2 2022年9月合集

Quant à Kiri, le groupe évoque dans la presse un changement de recette, plus naturelle et sans additifs, sans doute plus chère à produire.

Kiri,小组在媒体上呼吁改变配方,更天然且不含添加剂,无疑生产成本更

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2014年12月合集

" Nous devons travailler de manière intensive à augmenter la productivité de ces différents facteurs" , a-t-il déclaré lundi lors d'un panel du premier forum économique de la Francophonie à Dakar.

" 我们必须加紧努力,提这些不同因素的生产率," 在达喀尔法语国家第届经济论坛的小组会议上说。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


黄檗属, 黄菜, 黄灿灿, 黄茶, 黄巢起义, 黄澄澄, 黄澄澄的麦穗, 黄赤交角, 黄刺玫, 黄刺条,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接