Les débats en séance plénière étaient animés et intéressants.
生动活泼和令人感兴趣的辩论本身并不是目的。
Le séminaire a été une grande réussite, les participants engageant un débat animé, fructueux et édifiant sur le thème « Nouveaux défis concernant le processus de paix au Moyen-Orient et le dialogue entre Israéliens et Palestiniens ».
研讨会开得很成功,与会者就“中东和平进程和以色列-巴勒斯坦对话的新挑战”主题进行了生动活泼、富有成效且富有启发的讨论。
L'une des raisons qui expliquent l'attachement à une politique inchangée au Maghreb tient à l'incapacité à croire à la viabilité d'un État et d'une nation sahraouis, nécessaire pour préserver une dynamique d'unité et d'équilibre maghrébins.
法力图谨慎地对马格里布保持同一政策,其原因是不相信能建起撒哈拉民族的家及其机构,而这正是保证马格里布地区生动活泼的团结与平等所必不可少的条件。
En conséquence, convaincus que la formule proposée dans le «document de réflexion» répond pour l'heure à ces différents critères, nous espérons que la Conférence pourra avoir des discussions utiles sur ce point important dans le cadre du futur programme de travail.
在这方面,我们认为“思考的食粮”文件所载的方案在目前满足了这些要求,因此希望裁谈会今后能根据商定的工作安排就这一重要问题举行生动活泼的讨论。
M. Mbanefo (Nigéria) (parle en anglais) : Le débat d'aujourd'hui sur le point de l'ordre du jour relatif à la « Coopération entre l'Organisation des Nations Unies et les organisations régionales et autres » est de bon augure, car il coïncide avec le déroulement d'événements importants sur le continent africain.
姆巴内福先生(尼日利亚)(以英语发言):今天关于议程项目“同区域性组织和其他组织的作”的辩论非常生动活泼,因为这是在非洲大陆取得重要进展之时进行的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。