1.Il y a lieu de s'inquiéter de ce que les terroristes s'intéressent aux armes biologiques.
1.令人震惊是,恐怖分子对生
武器
生了兴趣。
9.Néanmoins, des quantités mesurables de résidus se trouvent encore dans l'eau et les sédiments des rivières où, pourtant, les conditions qui prédominent permettent la dégradation anaérobie, le seul mode de dégradation biotique que l'on connaisse pour le chlordécone.
9.然而河水和泥沙中仍然可以测出十氯酮残留
,泥沙中
厌氧条件使十氯酮能够
生生
降解,而这是惟一已知
十氯酮生
降解情况。
10.Un groupe de travail composé d'experts techniques de la COCOVINU a été constitué pour procéder à une première étude de la question, et récapituler les incidents dans lesquels les quantités d'agents biologiques et chimiques en cause étaient minimes.
10.曾经召集监核视委一个技术专家小组,负责编写关于这个问题
一份初步研究报告,并审查小数量生
和化学制剂
生事故
历史。
11.Toutefois, il convient de noter que le transport de molécules adsorbées sur des particules en suspension dans l'air ou dans les courants océaniques ainsi que le transport par voie biotique pourraient également contribuer à le disperser jusqu'à des endroits éloignés.
11.但应该注意是,通过大气悬浮颗粒、海流中泥沙颗粒以及生
生
迁移也对十氯酮
远距离环境迁移起到了一定
作用。
12.Si une découverte inattendue devait être faite à l'avenir, le rapport souligne qu'elle porterait très vraisemblablement sur des armes biologiques car celles-ci sont moins repérables et bénéficient d'installations de plus petite taille que d'autres types d'armes de destruction massive.
12.报告强调,如果今后有突然现,则最有可能
生在生
武器领域,因为与其他种类
大规模毁灭性武器相比,对该领域
调查工作
识别标志和设施较小。
13.L'aménagement du territoire et la gestion viable des forêts, des terres humides, des montagnes, des océans et des zones côtières sont autant de paramètres importants de cette équation, l'eau et le cycle de l'eau étant des éléments fondamentaux pour tous les processus de la biosphère.
13.土地使用规划和森林、湿地、山岳、海洋及沿海地区可持续管理都是这个条件
要素,因为水和水循环对生
圈里
生
所有过程至关重要。
14.La Conférence prend note de la proposition tendant à ce que les États parties examinent dans le détail les modalités à adopter, en cas d'emploi d'armes biologiques ou à toxines, pour faire en sorte qu'ils puissent apporter une aide d'urgence en temps utile si la demande en est faite.
14.会议注意到以下建议:缔约国可能需要详细讨论援助程序,以便在一旦
生使用生
或毒素武器
情况时,确保缔约国在收到请求时及时提供紧急援助。
15.Les estimations du Programme BIOWIN sur le caractère récalcitrant de ces substances à la biodégradation ne laissent entrevoir aucune biodégradation aérobie chez les congénères de l'hexa- au nonaBDE, et un essai basé sur la consommation d'oxygène en bouteille fermée sur une période de 28 jours, n'a décelé aucun signe de dégradation.
15.基于在生降解方面难以应对
BIOWIN估计数,预计六至九溴二苯醚不会
生需氧生
降解作用;根据氧
摄取量,在为期28天
封闭瓶试验中也没有
生降解(经合组织301D)。
16.La dégradation biotique et abiotique du pentabromodiphényléther dans les sédiments, l'eau et le sol n'a fait l'objet d'aucune mention dans les études expérimentales mais on a estimé les demi-vies tant du BDE-99 que du BDE-47 à 600 jours dans les sédiments aérobiques et à 150 jours dans l'eau et le sol.
16.在试验性研究中未获得关于五溴二苯醚在沉积、水和土壤中
生非生
区系和生
区系降解
结果,但据估计,BDE-99和BDE-47这两种同类
质
半衰期均为600天(喜氧沉积
)和150天(水和土壤)。
17.En outre, une crainte nouvelle s'est fait jour, celle que l'existence présumée de programmes de mise au point d'armes biochimiques et la vulnérabilité des arsenaux nucléaires, chimiques et biologiques détenus par certains gouvernements ne facilite l'acquisition par les terroristes d'armes de destruction massive auprès d'États soutenant leur cause ou sur le marché noir.
17.另外,由于据称有人对生武器
生了新
兴趣,再加上对某些政府手中不牢靠
核武器、化学武器和生
武器
关注,149 人们担心恐怖主义分子可能会较易从“怂恿国”或黑市上获得这类武器。
18.Il a été dit que l'établissement d'une base de référence pour les mesures de conservation des ressources génétiques marines poserait problème, du fait que des changements se produisent naturellement dans la biosphère, mais que le travail serait facilité si l'on instituait des zones marines protégées, y compris dans des zones ne relevant pas de la juridiction nationale.
18.有代表团认为,虽然确定海洋遗传资源养护措施参照基准比较困难,因为生
圈也在
生自然变化,但建立海洋保护区,包括在国家管辖范围以外区域建立此类保护区,可能有助于这一进程。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。