有奖纠错
| 划词

1.Il y a lieu de s'inquiéter de ce que les terroristes s'intéressent aux armes biologiques.

1.令人震惊是,恐怖分子对武器了兴趣。

评价该例句:好评差评指正

2.L'alpha-HCH peut se bioaccumuler et se bioamplifier dans les réseaux alimentaires de l'Arctique.

2.甲型六氯环乙烷可能会在群和北极食网中蓄积和放大。

评价该例句:好评差评指正

3.L'énergie qui alimente les processus biologiques qui se produisent dans les cheminées hydrothermales est d'origine chimique plutôt que solaire.

3.在热液喷口过程动力是化学能而不是阳光。

评价该例句:好评差评指正

4.Le BDE-47, le BDE-99 et le pentabromodiphényléther commercial sont rapidement absorbés et lentement éliminés par les rats et les souris.

4.BDE-47、BDE-99和商用五溴二苯醚很容易在大鼠和小鼠体内富集、且排出体外速度很慢。

评价该例句:好评差评指正

5.Le GIEC projette des pertes de diversité biologique, en particulier dans les écosystèmes sensibles tels que l'Amazonie du nord-est et l'Afrique tropicale.

5.预计将会多样性损失,特别是在热带森林多样性热点地区,如亚马孙东北部和热带非洲。

评价该例句:好评差评指正

6.La notification spontanée à la police de la perte ou du vol de matières biologiques est encouragée, comme elle l'est pour d'autres produits.

6.同其他商品流失或失窃一样,鼓励在材料流失或失窃时,自愿上报。

评价该例句:好评差评指正

7.Il existe donc des preuves suffisantes de la pénétration de l'endosulfan dans la chaîne alimentaire, de sa bioaccumulation, et de sa bioamplification chez les animaux terrestres.

7.因此,有充据表明,硫能进入食累积,并且有可能在陆生食网中产生放大作用。

评价该例句:好评差评指正

8.Si, comme prévu, les rendements des cultures dans le monde devaient diminuer par suite de modifications des systèmes physique et biologique liées au climat, il risquerait d'en résulter une aggravation de la faim et de la pauvreté.

8.如果像预测那样,由于理和系统与气候相关变化而导致全球作产量下降,那么很可能引起更多饥饿和贫困现象。

评价该例句:好评差评指正

9.Néanmoins, des quantités mesurables de résidus se trouvent encore dans l'eau et les sédiments des rivières où, pourtant, les conditions qui prédominent permettent la dégradation anaérobie, le seul mode de dégradation biotique que l'on connaisse pour le chlordécone.

9.然而河水和泥沙中仍然可以测出十氯酮残留,泥沙中厌氧条件使十氯酮能够降解,而这是惟一已知十氯酮降解情况。

评价该例句:好评差评指正

10.Un groupe de travail composé d'experts techniques de la COCOVINU a été constitué pour procéder à une première étude de la question, et récapituler les incidents dans lesquels les quantités d'agents biologiques et chimiques en cause étaient minimes.

10.曾经召集监核视委一个技术专家小组,负责编写关于这个问题一份初步研究报告,并审查小数量和化学制剂事故历史。

评价该例句:好评差评指正

11.Toutefois, il convient de noter que le transport de molécules adsorbées sur des particules en suspension dans l'air ou dans les courants océaniques ainsi que le transport par voie biotique pourraient également contribuer à le disperser jusqu'à des endroits éloignés.

11.但应该注意是,通过大气悬浮颗粒、海流中泥沙颗粒以及迁移也对十氯酮远距离环境迁移起到了一定作用。

评价该例句:好评差评指正

12.Si une découverte inattendue devait être faite à l'avenir, le rapport souligne qu'elle porterait très vraisemblablement sur des armes biologiques car celles-ci sont moins repérables et bénéficient d'installations de plus petite taille que d'autres types d'armes de destruction massive.

12.报告强调,如果今后有突然现,则最有可能武器领域,因为与其他种类大规模毁灭性武器相比,对该领域调查工作识别标志和设施较小。

评价该例句:好评差评指正

13.L'aménagement du territoire et la gestion viable des forêts, des terres humides, des montagnes, des océans et des zones côtières sont autant de paramètres importants de cette équation, l'eau et le cycle de l'eau étant des éléments fondamentaux pour tous les processus de la biosphère.

13.土地使用规划和森林、湿地、山岳、海洋及沿海地区可持续管理都是这个条件要素,因为水和水循环对圈里所有过程至关重要。

评价该例句:好评差评指正

14.La Conférence prend note de la proposition tendant à ce que les États parties examinent dans le détail les modalités à adopter, en cas d'emploi d'armes biologiques ou à toxines, pour faire en sorte qu'ils puissent apporter une aide d'urgence en temps utile si la demande en est faite.

14.会议注意到以下建议:缔约国可能需要详细讨论援助程序,以便在一旦使用或毒素武器情况时,确保缔约国在收到请求时及时提供紧急援助。

评价该例句:好评差评指正

15.Les estimations du Programme BIOWIN sur le caractère récalcitrant de ces substances à la biodégradation ne laissent entrevoir aucune biodégradation aérobie chez les congénères de l'hexa- au nonaBDE, et un essai basé sur la consommation d'oxygène en bouteille fermée sur une période de 28 jours, n'a décelé aucun signe de dégradation.

15.基于在降解方面难以应对BIOWIN估计数,预计六至九溴二苯醚不会需氧降解作用;根据氧摄取量,在为期28天封闭瓶试验中也没有降解(经合组织301D)。

评价该例句:好评差评指正

16.La dégradation biotique et abiotique du pentabromodiphényléther dans les sédiments, l'eau et le sol n'a fait l'objet d'aucune mention dans les études expérimentales mais on a estimé les demi-vies tant du BDE-99 que du BDE-47 à 600 jours dans les sédiments aérobiques et à 150 jours dans l'eau et le sol.

16.在试验性研究中未获得关于五溴二苯醚在沉积、水和土壤中区系和区系降解结果,但据估计,BDE-99和BDE-47这两种同类半衰期均为600天(喜氧沉积)和150天(水和土壤)。

评价该例句:好评差评指正

17.En outre, une crainte nouvelle s'est fait jour, celle que l'existence présumée de programmes de mise au point d'armes biochimiques et la vulnérabilité des arsenaux nucléaires, chimiques et biologiques détenus par certains gouvernements ne facilite l'acquisition par les terroristes d'armes de destruction massive auprès d'États soutenant leur cause ou sur le marché noir.

17.另外,由于据称有人对武器了新兴趣,再加上对某些政府手中不牢靠核武器、化学武器和武器关注,149 人们担心恐怖主义分子可能会较易从“怂恿国”或黑市上获得这类武器。

评价该例句:好评差评指正

18.Il a été dit que l'établissement d'une base de référence pour les mesures de conservation des ressources génétiques marines poserait problème, du fait que des changements se produisent naturellement dans la biosphère, mais que le travail serait facilité si l'on instituait des zones marines protégées, y compris dans des zones ne relevant pas de la juridiction nationale.

18.有代表团认为,虽然确定海洋遗传资源养护措施参照基准比较困难,因为圈也在自然变化,但建立海洋保护区,包括在国家管辖范围以外区域建立此类保护区,可能有助于这一进程。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


肚痛, 肚子, 肚子变肥大, 肚子吃得发胀, 肚子饿, 肚子饿得厉害, 肚子发胀, 肚子肥大的, 肚子绞痛, 肚子空空的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

物世界

1.Ce genre d'interaction est rare entre les deux espèces.

两种生物之间很少发生

「物世界」评价该例句:好评差评指正
聆听自然

2.L’existence de ce canyon permet à un certain nombre de processus physiques et biologiques de s’opérer, ce qui en fait un lieu de biodiversité très important.

个峡谷的得许多物理和生物过程得以发生其成为生物多样性非常重要的地方。机翻

「聆听自然」评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


度假季节, 度假期间, 度假似的气氛, 度假小屋, 度假营地, 度冷丁, 度量, 度量大, 度量关系, 度量衡,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接