有奖纠错
| 划词

Transports Canada coordonne le programme national de défense de la sécurité publique pendant le transport de marchandises dangereuses tels que les agents biologiques ou les pathogènes soumis à un confinement rigoureux.

大运输部是促进运输危险货物如高污染生物剂或病原体时公共安全的国家方案的联络中心。

评价该例句:好评差评指正

D'autant plus si ces normes permettent de bien gérer les risques liés à la propagation d'organismes et animaux nuisibles et de maladies, ainsi que l'incidence de microbes pathogènes ou de polluants dans l'alimentation.

如果通过这些标准可以有效理植物和物病虫害传播以及食品中出现微生物病原体或污染物引起的危险,那么则更加重要。

评价该例句:好评差评指正

L'objectif de la Convention est de prévenir, réduire au minimum et finir par éliminer le transfert d'organismes aquatiques nuisibles et pathogènes grâce au contrôle et à la gestion des eaux de ballast et sédiments des navires.

《公》的目的是,通过控制和理船舶压载水和沉积物来防止、尽可能减少并最终消除有害水生物病原体的转移。

评价该例句:好评差评指正

La Convention représente une norme internationale minimum et n'empêche pas les parties d'adopter des mesures plus strictes en vue de prévenir, réduire ou éliminer le transfert d'organismes aquatiques nuisibles et pathogènes par le contrôle et la gestion des eaux de ballast des navires.

《公》代表最起码的国际标准,并不阻碍缔方采取更严格的措施,通过控制和理船舶压载水来防止、减少或消除有害水生物病原体的转移。

评价该例句:好评差评指正

L'article 16 de ces règlements stipule que des recherches sur les pathogènes importés à des niveaux de biosécurité 3 ou 4 doivent être menées dans l'installation stipulée sur la demande de permis et que des demandes doivent être adressées pour les transferts ultérieurs, qui doivent être approuvés par Santé Canada.

条例第16节说,3或4级生物安全的进口病原体研究须在申请许可证上标明的设施进行,必须为以后的转移提出申请并得到加大卫生部批准。

评价该例句:好评差评指正

Le Mexique observe avec intérêt les mesures additionnelles proposées par certains États parties en vue de renforcer les législations nationales, de mettre en place des normes de sécurité pour la gestion et le transport des micro-organismes pathogènes et des systèmes nationaux pour le contrôle des activités de génie génétique et de biotechnologie.

墨西哥感兴趣地注意到一些缔国提出更多措施,针对加强国内法、制定处理和运输微生物病原体的安全标准及国家基因工程和生物技术理体系。

评价该例句:好评差评指正

Il convient en particulier de prêter attention à la protection physique et à la manipulation sans danger des agents biologiques pathogènes, au renforcement des mécanismes nationaux chargés de superviser les transferts d'articles à double usage sensibles et à l'intensification des efforts d'application de la loi pour démanteler les réseaux illicites qui servent à financer la prolifération.

具体而言,必须重视生物病原体的实物保护和安全处理,加强国家监督转让敏感两用物品的机制,并加强执法努力,以瓦解为扩散提供资金的非法网络。

评价该例句:好评差评指正

L'Assemblée générale a ainsi encouragé les États à ratifier les instruments internationaux relatifs à la sécurité de la navigation ou qui visent à protéger et à préserver le milieu marin et ses ressources biologiques contre l'introduction d'organismes aquatiques nuisibles et d'agents pathogènes, contre la pollution, quelle qu'en soit l'origine, et contre les dégradations physiques, ou à adhérer à ces instruments.

在这方面,大会鼓励各国批准或加入关于航行安全、海洋环境及其海洋生物资源的保护和保全、以及引进有害水生物病原体和各种来源海洋污染及其他形式的物理退化等问题的国际协定。

评价该例句:好评差评指正

Ce décret comporte la liste des organismes pathogènes et leur classification en fonction de leur capacité à engendrer des maladies chez les êtres humains, les animaux et les plantes, et décrit les mesures relatives aux différents degrés de confinement qui s'appliquent aux procédures en laboratoire, en serre ou en enclos et à d'autres procédures impliquant l'utilisation en espace clos d'organismes génétiquement modifiés.

《法令》载有病原生物清单及按照病原体对人体、植物和物致病的能力进行的分类,并确定了在实验室、温室、物圈养地实施程序时为不同程度的限制使用所需采取的措施,以及封闭使用转基因生物时的其他程序。

评价该例句:好评差评指正

De nombreuses données sur les mesures législatives ou autres prises pour mettre en œuvre les interdictions énoncées dans la Convention, notamment la promulgation de lois pénales ainsi que la création de mécanismes nationaux pour établir et maintenir la sécurité et la surveillance des micro-organismes pathogènes et des toxines figurent dans la base de données législative du Comité créé par la résolution 1540 du Conseil de sécurité de l'ONU.

安理会第1540号决议委员会立法数据库提供了关于为落实《公》所列禁止而采取的立法和其他措施的全面资料,其中包括颁布刑事立法以及确保和维护微生物和毒素病原体的安全并进行监督的国家机制。

评价该例句:好评差评指正

L'OMI est chargée de l'exécution du Programme mondial de gestion des eaux de ballast (GloBallast) en partenariat avec le FEM et le PNUD, l'objet étant d'aider les pays en développement à réduire le transfert d'organismes aquatiques nuisibles et d'agents pathogènes présents dans les eaux de ballast et de renforcer leurs capacités afin de procéder à la réforme des lois, politiques et institutions nécessaire à l'application de la Convention.

国际海事组织与全球环境基金和联合国开发计划署结成合作伙伴,共同实施全球压载水理项目(GloBallast),以协助发展中国家减少船舶压载水中携带的有害海洋生物病原体,依据《控制和理船舶压载水和沉积物国际公》进行法律、政策和制度改革方面的能力建设。

评价该例句:好评差评指正

« Article 20. Le Ministère de l'agriculture, de l'élevage et de l'alimentation établit les normes, procédures et règlements relatifs à l'importation et au transport vers le territoire national et à l'intérieur de celui-ci, des animaux, produits pharmaceutiques, biologiques et hydrobiologiques, matières premières, produits et sous-produits non transformés d'origine animale, équipement et matériel à utilisation animale, afin d'éviter l'importation ou la dissémination et l'établissement sur le territoire national de maladies, ravageurs, contaminants et autres pathogènes qui mettent en péril la diversité biologique animale, conformément aux attributions que lui confère le règlement correspondant. »

“第20条. 为了预防疾病、害虫、污染物和可能会影响物健康和生物多样性的病原体进入我国并在我国境内散播及生存下去,农业、牲畜和粮食部应当制定关于物、药品、生物和水生物产品、原料、源自物的未加工产品和副产品和用于畜牧业的设备和材料的进入和运入我国和在我国境内运输的各项规范、程序和条例。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


疥疮样的, 疥疮疹, 疥螨, 疥螨科, 疥螨亚目, 疥癣, , 诫勉, , 蚧虫,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

科技生活

Mais ça pourrait aussi servir à des analyses judiciaires avec l'ADN humain, ou alors pour identifier des microbes, ou des pathogènes.

但它也可以用司法括人类DNA的,或者用鉴定微生物病原体。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 20236

C'est aussi vrai pour les organismes pathogènes, qui peuvent infecter ces animaux, qui vont aussi avoir tendance à se multiplier beaucoup plus vite.

病原生物来说也是如此,它们可以感染这些动物, 而且它们的繁殖速度也会更快。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


借读, 借端, 借端生事, 借方, 借方(débit的缩写), 借方(帐户的), 借方差额, 借方的, 借方和贷方, 借方余额,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接