有奖纠错
| 划词

Ce n'est pas perdu pour tout le monde.

个还有人派了用场的。

评价该例句:好评差评指正

L'objet est peu propre à cet usage.

东西不太适合派用场

评价该例句:好评差评指正

Autrement dit, à quoi ces 10 minutes serviront-elles?

换言之,10分钟派什么用场

评价该例句:好评差评指正

Les réserves non affectées ne sont plus que de 50 millions de dollars.

未派用场的储备金也只剩下5 000万美元。

评价该例句:好评差评指正

Cette sagesse suffisante nous a échappé pendant bien trop longtemps.

但长久以来他所说的充分智慧并没有派上用场

评价该例句:好评差评指正

L'important, c'est que le Guide et les recommandations législatives continuent d'être utiles.

重要的一点,《指南》和立法建议应依然大有用场

评价该例句:好评差评指正

Comme il s'agit là d'une tâche exigeante, l'expertise que peut offrir le Secrétariat semblerait d'ailleurs utile.

一项艰巨的任务,秘书处现有的专门知识也可以派上用场

评价该例句:好评差评指正

Contre toute attente, notre caméléon, qui ne brille pas par son courage, comprend qu'il peut enfin se rendre utile.

出乎意料的们从不以勇敢而出众的兰戈,明白自己终能派上用场

评价该例句:好评差评指正

Nous disposons de solides compétences techniques dans ce domaine, qui pourraient être mises à profit le moment venu.

们在方面拥有扎实的技知识,适当时可派上用场

评价该例句:好评差评指正

Le Comité reconnaît qu'il peut certes être difficile d'obtenir des avions à la mesure exacte des besoins d'une mission.

例如,委员会了解到,联科行动将救援铰车作为标准装备包括在内,但从未使用过,而且事实上已被特派团搬走,以腾出地方派其他用场

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, leurs collègues géorgiens ont utilisé rapidement la formation qu'ils avaient reçue dans une large mesure de leurs collègues américains.

们的美国同事训练并在相当大程度上装备起来的们的格鲁吉亚同事就立即把他们受到的训练派上了用场

评价该例句:好评差评指正

La tâche actuelle qui consiste à maintenir prêts à l'emploi deux lots d'équipement de départ sera ensuite intégrée dans ce programme.

目前应维持两个开办装备包以便随时派上用场的任务终将纳入一方案。

评价该例句:好评差评指正

À noter également que ce projet est étendu en cas d'absence d'un professeur pour pallier sans doute à la diminution importante des postes de remplaçant.

此决议将在老师缺席时派上用场,为了减轻代课人员缺乏带来的影响。

评价该例句:好评差评指正

A une échelle temporelle différente, le stockage du combustible nucléaire usé exclut en principe toute utilisation future des terres au voisinage du site de stockage.

在不同的时段范畴内,那些曾用存储使用过的核能源的场址及其周边地区的土地今后实际上已无法再派任何用场

评价该例句:好评差评指正

Certaines délégations ont soutenu que chaque région ayant ses caractéristiques propres, la formule du roulement fonctionnerait peut-être pour certains d'entre eux, mais pas pour d'autres.

一些代表团提出以下论点:每一区域都有它自己的特点,对某些区域集团来说轮换模式也许能派上用场,但对其他区域集团就不适用。

评价该例句:好评差评指正

La Commission pourrait se rabattre sur une formule dans ce sens au cas où le problème des obligations multilatérales ne pourrait pas être clarifié plus avant.

第二种方式应该后备办法,在无法进一步明确多边义务的情况下才派上用场

评价该例句:好评差评指正

Il nous faut toutefois reconnaître que ces armes n'auraient pas lieu d'être utilisées si les situations de conflit et le climat de méfiance, dus à l'extrême pauvreté, n'existaient pas.

们还必须认识到,如果不存在极度贫困造成的紧张和不信任环境,那么些武器就不可能派上用场

评价该例句:好评差评指正

Sans chercher à exercer exactement les mêmes fonctions que le bureau de New York dans l'immédiat, le Groupe devrait être doté de capacités supplémentaires pour être en mesure d'assurer la continuité des opérations.

虽然在中期内,财务股无意执行纽约对等单位所执行的所有职责,但仍然应该增强能力,以确保它有潜力,可以随时在确保业务连续性方面派上用场

评价该例句:好评差评指正

Le BSCI a conclu qu'il fallait mettre au point des normes et critères pour renforcer l'efficacité des responsables de secteur et s'assurer qu'ils soient en place en cas de situation d'urgence ou d'opérations spéciales.

监督厅的审计结论,需拟订标准和准则以增强主管干事工作的效率和效力,确保他们随时能在紧急和特殊业务行动中派上用场

评价该例句:好评差评指正

À cet égard, l'intervenant souhaite connaître le montant qui a été versé au consultant et estime que cet argent aurait pu être plus utilement mis à profit dans le cadre du Compte pour le développement.

方面,他请求说明,支付给该咨询公司的费用多少,并指出,笔钱本可以派作更好的用场,捐给发展账户。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


gluconolactone, Glucophage, glucophosphatase, glucophosphomutase, glucopyranose, glucosamine, glucosazone, glucose, glucosé, glucosephosphate,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

鼠疫 La Peste

Mais restez là, vous pourrez être utile.

不过您得留下,您可能派上用场。"

评价该例句:好评差评指正
艺术家的小秘密

Après tout, son parcours en agence lui aura servi à quelque chose !

不管怎样,他在事务所的职业经历总会派上用场的!

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Celui que vous avez acheté vous devient donc inutile ?

“那你自己买的那一匹就派不上用场罗?”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Mais elles ont été très efficaces avant qu'elle les découvre.

不过在妈妈发现是怎么回事之前,我们可用它们派了大用场呢。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Elle ne s'était pas imaginé que ces connaissances trouveraient un jour leur utilité dans la base de Côte Rouge.

没有想到,的这些识竟在红岸基地派到了用场

评价该例句:好评差评指正
神话传说

« Ça pourra toujours servir ! » pensa-t-il en ramassant la meule, et il la rapporta à la maison.

" 这会派上用场的!" 他边想边拿起磨石,把它搬回家。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Mais Cléopâtre est maline, elle sait que ça pourrait un jour lui être utile pour gouverner le pays.

但克利奥帕特拉很将来治理国家时这一定能派上用场的。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Elle avait rempli son office et, comme je ne pouvais la garder auprès de moi, je m'en suis débarrassé.

已经派完了用场。我不能附在身上,就把处理掉了。”

评价该例句:好评差评指正
KONAN

Ça te sera bien pratique pour attraper les criminels.

它会派上用场,你抓住罪犯。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Danglars sauta dans la voiture, léger comme un jeune homme de vingt ans.

门开的时候,一个在写字,一个在祈祷。腾格拉尔满面喜色,银行经理一直陪他到门口。庇皮诺跟着腾格拉尔出去。约定马车等在门口。导游拉开车门,他们很能干,什么事情可以派到他的用场。腾格拉尔跳进车子。动作轻捷得象个小伙子。

评价该例句:好评差评指正
最后的警察

À chaque fois, oui. Il est affecté à la brigade.

每次有需要 他都能派上用场 是个专业人才。

评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa

Donc dans cette série, vous allez apprendre plein de différents mots, pour parler de cannabis et on sait jamais ça peut servir.

所以在这部剧中,你们会学到很多不同的词来,表示印度大麻,谁也不这些词能否派上用场

评价该例句:好评差评指正
魁北克法语

Si vous avez naturellement des bons sourcils, vous aurez pas besoin de faire l'étape numéro 3, mais sinon, ça peut s'avérer utile.

如果你天生有一对好看的眉毛,你不需要做第3步,但如果你不做,它可能会派上用场

评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

Et à quoi a passé cet argent? - A payer. - Elle doit donc beaucoup? - Trente mille francs encore ou à peu près.

“那么这些钱派了什么用场呢?”“还账。”“还欠人家很多钱吗?”“还欠三万法郎左右。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 语法篇

Voilà, j’espère que cette petite astuce vous servira, mais je suis sûr qu’elle vous servira, car je vois que pour mes élèves, c’est très utile.

希望这个窍门对你们有用,我确信它会派上用场的,因为我发现,它对我的学生来说很管用。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Sans cette sottise de faire un plan, l’esprit vif de Julien l’eût bien servi, la surprise n’eût fait qu’ajouter à la vivacité de ses aperçus.

如果没有制订计划这种载事的话,于连的灵活的头脑本可以派上用场,意外的情况只会使他的观察变得更加敏捷。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Ma sœur vous envoie cette autorisation avec grand plaisir, car elle aime fort cette petite fille, à laquelle elle se réserve d’être utile plus tard.

姐姐还很高兴地开了一份获准书,现随信一并寄上,望查收。我姐姐极为喜欢那小女子,故将暂留身边,以待日后另派用场

评价该例句:好评差评指正
Cooking With Morgane(老挝菜)

Les laotiens mettent toujours une sauce sur la table du repas, lorsqu’on n’a pas le temps d’en réaliser une plus élaborée, c’est celle-ci que l’on prépare.

老挝人在吃饭的时候总是在桌子上放一个酱。当没时间准备其他的时,这个酱就派上了用场

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷

Reeves mène dès lors une vie paisible, il travaille la terre et élève du bétail, mais ses talents sont aussi mis à profit par la police locale.

里夫斯因此过上了平静的生活,他种地养牛,但他的才能也在当地警方派上了用场

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Et la vieille femme, le soir même de son installation, donnait un coup de balai, lavait la vaisselle, enfin se rendait utile, bien contente de se tirer d’affaire.

古波妈妈刚来家中的晚上就扫地、洗碗,表现出还派用场,不只是吃闲饭的人,高兴自己总算有了安身之处。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Glugea, glui, glume, glumelle, gluon, glushinskite, glutaconate, glutaconimide, glutamate, glutaminase,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接