有奖纠错
| 划词

Les mots ne peuvent pas exprimer l'horreur des événements qui se sont déroulés aux États-Unis.

我们对美国发生的事件的痛恨言语表达的。

评价该例句:好评差评指正

La tragédie que vit le peuple palestinien est indescriptible.

巴勒坦人民的悲惨痛苦言语描述。

评价该例句:好评差评指正

Mais de simples textes ne suffisent pas à rendre compte du caractère critique de cette entreprise.

,只言语法抓住这项努力的紧要性。

评价该例句:好评差评指正

Elie Wiesel nous apprend que nous devons parler des faits indicibles, afin qu'ils ne soient ni oubliés ni répétés.

伊利·威塞尔教导我们,我们必须诉说那些难以言语表达的事情,以使它们被遗忘或重复发生。

评价该例句:好评差评指正

Nous appellons aux peuples aimant la paix et la justice de manipuler tous les utiles possibles pour arretez la crime!

我们言语表达我们的愤怒,请全世界爱好和平和正义的人民拿起你们手中的武器,向全世界呼吁,停止对南京明城的暴行。

评价该例句:好评差评指正

Nos pensées accompagnent le peuple américain et la délégation des États-Unis à la Conférence alors qu'ils se débattent avec cette tragédie indescriptible.

我们关心与这一言语表达的悲剧奋争的美国人民和出席本次会议的美国代表团。

评价该例句:好评差评指正

Des membres des victimes et des restes humains étaient éparpillés dans le secteur de l'explosion, créant une scène de carnage et d'horreur indescriptibles.

整个爆炸现场遍布受害者的残碎肢体,形成一幅言语形容的残杀和可怖景象。

评价该例句:好评差评指正

M. KAVSADZE (Géorgie) (traduit du russe): Il m'est très difficile et même impossible de dire quoi que ce soit au sujet de ces actes terroristes barbares.

卡夫萨泽先生(格鲁吉亚)(译自俄文):主席先生、会议的各成员、尊贵的客人们,对这一野蛮的恐怖主义行为,很难—— 可能—— 言语来表达。

评价该例句:好评差评指正

Un musulman n'attaque pas les autres par des paroles ou des actes; il ne fait de mal à personne par ses paroles ou par ses actes.

一个穆言语和行动攻击他人,也言语和行动伤害任何人。

评价该例句:好评差评指正

Au nom du Président, du Gouvernement et du peuple polonais, je veux adresser nos condoléances les plus sincères au peuple et au Président des États-Unis à l'occasion de cette tragédie indescriptible.

主席先生,我代表波兰总统、政府和人民,就这一言语形容的悲剧,向美国人民和美国总统表示我们最衷心的慰问。

评价该例句:好评差评指正

Les mots me manquent pour exprimer la grande fierté que m'inspirent nos actions sur le champ de bataille, la solidarité mutuelle dont les Libanais ont fait preuve et nos réalisations sur les tribunes diplomatiques.

对于黎巴嫩人并肩战斗而在战场上取得的胜利以及在外交舞台上取得的成果,我比自豪,难以言语表达。

评价该例句:好评差评指正

M. Anthony (Sainte-Lucie) (parle en anglais) : Ce n'est ni l'orgueil ni la perspective du privilège que cela représente qui nous incite à assumer la Présidence de l'Assemblée générale de l'ONU, mais une certaine détermination, qui constitue la force tacite des îles.

安东尼先生(圣卢西亚)(以英语发言):我们担任联合国大会主席既由于觉得了起,也为了享受特权,而基于构成诸岛国言语表达的力量的某种决心。

评价该例句:好评差评指正

Nous souhaitons donc réaffirmer que nous considérons la tolérance comme la plus grande richesse de l'humanité, la véritable essence de notre nature humaine, et la faculté qui nous permet de reconnaître la valeur des caractéristiques particulières et la nature ineffable de toutes les cultures.

因此,我们重申,我们十分珍视容忍,将它看作人类最大的财富,我们人类本性的核心,看成一种品德,这种品德使我们能够认识到一切文化都有其特点和言语难以表达清楚的特性的那种价值。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes tous à court de mots pour dire notre douleur et notre indignation, témoigner notre sympathie aux innombrables blessés et à tous ceux qui ont perdu un être cher, et exprimer notre solidarité avec le peuple et le Gouvernement des États-Unis en ce moment d'épreuve.

在这一痛苦的时刻,我们都极力言语来表达我们的悲痛和愤怒、我们对数伤者和死者的深切同情以及对美国人民和政府的声援。

评价该例句:好评差评指正

Quant aux innombrables gouvernements, organisations humanitaires, organismes de secours, organisations non gouvernementales et personnes volontaires qui participent si généreusement et sans relâche aux immenses travaux de reconstruction en cours, les mots nous manquent pour exprimer comme il se devrait toute la reconnaissance et toute la gratitude qui sont les nôtres pour tant de preuves de leur appui.

对于正慷慨而倦地参与目前开展的大规模重建努力的数来自各国政府、人道主义组织、救援机构、非政府组织和个人志愿者的大力支援,我们的赞赏和感谢言语来充分表达的。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


déshabillage, déshabillé, déshabiller, déshabilloir, déshabituer, déshalogénation, déshalogéner, désharmonie, désharmonie entre l'énergie nourricière et l'énergie défensive, déshépatisation,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Jamy爷爷的科普时间

Je n'ai pas de mots pour décrire cette grotte.

我无法言语来描述这个洞穴。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2024年2月合集

Comment s'habille-t-on de mots, quand votre vie se révèle…

当你的人生被揭露时, 你会如何言语来包装自己呢?

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Ces vauriens de douze à quinze ans se criaient des mots abominables ; et, pour les avertir, il fallait en hurler de plus violents.

他们都是一些五岁的小无赖,张口就是;而要想叫他们听从你的野的言语向他们吼叫。

评价该例句:好评差评指正
La psychologie pour tous

Ensuite t'as des intelligences qu'on connaît un peu plus, l'intelligence verbale, la capacité de parler, d'embarquer avec la parole, l'intelligence musicale.

然后你有一些比较熟悉的智力,比如语言智力, 也就是说的能力,言语打动人的能力, 还有音乐智力。

评价该例句:好评差评指正
Le Pourquoi du comment : philo

Cette difficulté à mettre des mots sur vos émotions s'explique aussi par certains freins sociaux qui vous empêchent d'exprimer ce que vous ressentez.

这种难以言语表达情感的困境,部分原因也在于某些社会障碍阻碍了你表达内心的感受。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Quand Maheu les eut tranquillisés, en parlant de la salade de pissenlits, lui et le camarade se mirent à attaquer la jeune femme, avec une crudité de bons diables.

马赫告诉他们说,让兰去采蒲公英了,他们这才放心。这时马赫和勒瓦克一起,善意的猥亵言语逗弄这个年轻女人。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


déshonnête, déshonnêtement, déshonnêteté, déshonneur, déshonorant, déshonorer, Deshoulières, déshuilage, déshuilement, déshuiler,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接