Les réseaux de l'UNU comprennent généralement aussi bien des institutions que des chercheurs et des scientifiques à titre individuel.
联合国大学的网络基本上是由有关机构以及学者和科学家个人组成。
Le mécanisme d'origine était un organe consultatif du Ministère de l'emploi et du travail, composé de représentants d'organisations non gouvernementales, de chercheurs et de militants invités; un comité interministériel lui a succédé.
原先的机制一直是就业和劳动部长的咨询机构,由所邀请的非政府组织代表、学者及活动家组成;继这个机制后,组建了一个部门间委员会。
Ce conseil sera composé de personnalités internationales provenant de milieux universitaires, d'organisations internationales, d'organes de réflexion et du secteur privé, le secrétariat de la CNUCED étant chargé de lui fournir les services nécessaires.
该委员会由学术界、国际组织、智囊团和私营部门的国际学者组成,并由贸发会议为之提供服。
Le Conseil compte parmi ses membres les directeurs et les directeurs-adjoints des ministères et des départements de l'État, des organisations sociales, les présidents des centres culturels nationaux, ainsi que des spécialistes de renom.
共和国国际心依照社会委员会(其人员组成由内阁部长内阁批准)的建议开展工作和制定计划,其成员包括各部和部门、社会组织的正副领导人、各民族心的代表,以及著名学者。
La Direction générale a présenté ses observations au sujet du premier projet de révision après l'avoir soumis à une commission qu'elle a créée spécialement et qui regroupe des universitaires et des représentants d'organisations non gouvernementales.
妇女地位和妇女问题司根据它所建立的、由学者和非政府组织组成的一个特别委员会进行的审查,提交了其对经过修正的法律初稿的意见。
En raison de ressources humaines restreintes, la composition actuelle du CSM est provisoire et comprend cinq juristes timorais, dont le Président de la Cour d'appel en qualité de président, le Vice-Ministre de la justice et un procureur.
由于人员有限,最高司法理事会只是过渡性的,目前由5名帝汶法律学者组成,其包括担任会长的上诉法院院长、司法部副部长和一名检察官。
S'agissant de la recommandation visant à modifier les dispositions de la loi pénale relative à la diffamation, nous signalons qu'actuellement un groupe de travail spécial composé de juges, d'avocats et de spécialistes éminents s'efforce d'améliorer la loi pénale.
关于变更有关诽谤的刑事立法条款的建议,我们注意到,一个特别工作组目前正在从事改进刑事立法的工作,该工作组由法官、律师和杰出的学者组成。
Par le biais de la Conférence, nous avons établi une communauté mondiale de juristes, de diplomates, de dirigeants politiques, de chercheurs, de gens d'affaires, de personnel militaire, de scientifiques, de représentants des organisations non gouvernementales et des médias.
通过此次会议,我们建立了一个由律师、外交官、政治领导人、学者、商人、军事人员、科学家、非政府组织和媒体的代表组成的全球社团。
En outre, le Conseil de sécurité devrait soutenir la création d'un groupe consultatif ou d'experts sur la prévention des conflits et la consolidation de la paix, qui serait composé de professionnels, d'universitaires et de membres d'organisations de la société civile.
此外,安理会应当支持成立一种关于预防冲突与建设和平的咨询或专家小组,由执行人员、学者和公民社会组织的代表组成。
Si on prend à nouveau comme exemple les réalisations des pouvoirs publics, les équipes chargées de l'analyse de ces informations et de la rédaction des rapports étaient composées d'universitaires et, en raison de leur capacité à exprimer clairement des concepts complexes, de journalistes.
这里我们还用政府施政情况项目为例,分析和写作小组由学者和记者组成,后者参与是因为他们具备把错综复杂的资料以易于接受的形式传达给公众的能力。
DAWN est un réseau international de femmes universitaires et de militantes féministes du Sud économique, réalisant des recherches et des analyses dans l'optique des femmes sur la situation dans le monde et œuvrant en faveur d'un développement équitable, également réparti entre les sexes et durable.
妇发运动是一个由来自南方经济地区从事妇女研究并对全球环境进行分析的女学者和活动家组成的、致力于公平、社会性别公正和可持续发展的国际网络。
Ont commencé à relever le défi divers programmes mondiaux et régionaux de recherche en environnement, d'évaluation et de renforcement des capacités principalement financés par les organisations internationales qui composent la communauté scientifique et technique, notamment des instituts scientifiques et des organismes professionnels ainsi que des réseaux indépendants d'universitaires, de scientifiques et d'ingénieurs de toutes les régions du monde.
对此,主要由组成科技界的国际组织发起的各种全球和区域性环境研究、评估和能力建设方案已作出重大反应,这些组织包括全世界的科学院和专业机构,以及学者、科学家和工程师的独立网络。
Le Comité recommande en outre que l'État partie mette pleinement en oeuvre des stratégies intégrant une démarche sexospécifique, notamment en définissant clairement le rôle de coordination et le mandat du Conseil chargé des questions relatives aux femmes, composé de représentants du Gouvernement et d'organisations non gouvernementales, d'universitaires et d'autres représentants de la société civile qui s'intéressent aux questions relatives aux femmes.
委员会还建议,该缔约国充分执行将两性平等问题纳入主流的战略,特别是明确规定由政府和非政府组织代表、学者和民间社会关切妇女问题的其他成员组成的妇女代表权问题理事会的协调作用和任。
De son côté, le groupe mondial qui travaille sur les RNDH en réseau interne connecté au web aide à la constitution d'une communauté agissante et pluridisciplinaire de chercheurs et de professionnels qui travaillent à améliorer les instruments de mesure du développement et à faire, à l'intention de ceux qui gouvernent, des propositions tendant à multiplier, pour tout le monde, les possibilités de qualité de vie meilleure
以网络为基础的全球性国家人类发展报告内部网络邮传小组还有助于形成由学者和实际工作者组成的有影响力的多学科团体,由它致力于改善计量发展程度的工具并且采行政策建议以扩展一切人民提高生活质量的机会。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。