有奖纠错
| 划词

En conséquence, la Mission a l'intention de laisser les actifs considérés sur place.

因此,特派团打算这些留在

评价该例句:好评差评指正

Dans certains cas, l'insécurité dans les collines a contraint les populations à demeurer sur place.

在某些情况下,山丘的不安全情况迫使居民留在

评价该例句:好评差评指正

En outre, dans certains cas, l'insécurité dans les collines a contraint les populations à demeurer sur place.

此外,有些情况下,小丘不安全,人们不得不留在

评价该例句:好评差评指正

Il a reçu l'assurance que dans l'attente d'un règlement, les personnes concernées resteront sur les lieux qu'elles occupent.

他获得保证,在找到这一法以前,有关人民留在

评价该例句:好评差评指正

Dans d'autres cas, la population demeure sur place mais change de nationalité ou risque de devenir apatride.

还有一些情况是,人口留在,但需改变国籍,或者可能成为无国籍。

评价该例句:好评差评指正

Le matériau serait brisé par des ouvriers à l'aide de pelles et de pioches, puis laissé sur place.

工人可以用锹和镐薄凝油层打碎,但不必挖走,而是薄凝油层进一步破碎并留在

评价该例句:好评差评指正

Le Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés (HCR) estime qu'il y a encore quelque 90 000 réfugiés, principalement au Timor occidental.

难民专员事处估计约有90 000人仍留在,主要是在西帝汶。

评价该例句:好评差评指正

Les personnes touchées par le projet sont privées de leurs moyens de subsistance, soit totalement, soit partiellement sans faire l'objet d'un déplacement physique.

有些受到项目影响的人们虽然仍然留在但是已经被完全或者部分剥夺了生计。

评价该例句:好评差评指正

Des missions de reconnaissance sont envoyées de temps en temps pour surveiller le sort des réfugiés sierra-léonais qui ont décidé de rester sur place.

但不时有侦察团派往该区检测其余那些留在的塞拉利昂难民的情况。

评价该例句:好评差评指正

L'investissement dans des projets de développement dans les pays d'où provient l'émigration aiderait à dissuader les candidats au départ et à empêcher l'émigration massive vers d'autres pays.

在那些产生移民的国家的发展项目中有助于使人们留在和防止向其他国家大规模移民。

评价该例句:好评差评指正

Il a dit qu'à l'époque, il voulait aller en Amérique, mais qu'il avait accepté de rester à son poste pour donner des informations aux Américains sur les activités terroristes.

他说,那时他想去美国,但他同意留在,以便向美国人提供有关恐怖主义活动的情报。

评价该例句:好评差评指正

Un dispositif national est soutenu, pour permettre aux personnes qui se trouveraient en danger en restant sur place, de pouvoir accéder en toute discrétion à un hébergement dans une autre localité.

一项全国性的部署已经得到支持,以便使留在有危险的妇女,秘密转移到另一个方的收容单位。

评价该例句:好评差评指正

On estime communément que les personnes âgées sont plus enclines à choisir de rester sur leur lieu d'origine ou, estimation plus tragique encore, à périr dans la fuite ou décliner et mourir en exil.

一般认为,老年人更可能选择留在,或更悲惨的是,在逃亡中消失,或逐渐疲弱不堪,死在流亡中。

评价该例句:好评差评指正

Les fonctionnaires et les activités qui doivent rester sur place seront déplacés dans des zones exemptes de travaux, y compris les locaux transitoires du troisième sous-sol, la Bibliothèque et le bâtiment de l'annexe sud.

对于需要留在的工作人员和职能,迁至远离翻新工程的方,包括下第三层、图书馆及南配楼的周转空间。

评价该例句:好评差评指正

Avant la crise actuelle, les forces armées nationales ivoiriennes (FANCI) comptaient environ 5 000 hommes, mais la plupart de ceux qui étaient basés dans le nord du pays ont choisi d'y rester lorsque les rebelles en ont pris le contrôle.

在目前的危机发生之前,科特迪瓦国民军(国民军)的人数大约为5 000,但是当叛军夺取控制权的时候,国民军驻扎在该国北部的大多数人员都选择留在

评价该例句:好评差评指正

De nombreux articles, dont l'élimination avait été approuvée précédemment par le Comité central de contrôle du matériel, ont été laissés sur place dans le complexe de l'hôtel Canal et il en a été fait don au Gouvernement iraquien.

大量已在早些时候由总部财产调查委员会批准处置的留在运河旅馆楼房,作为捐赠品移交伊拉克政府。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agissait notamment d'employés qui ont été gardés en otages dans ces deux pays ou qui ont été évacués de la région ou encore qui y sont restés mais n'étaient pas en mesure de se livrer à des activités productives.

其中包括在伊拉克和科威特被扣作人质的雇员、从该区撤退的其他人员和留在但无法展开生产性工作的雇员。

评价该例句:好评差评指正

Un programme de remise en état qui consiste à laisser le béton de goudron sur place après l'avoir manipulé pour renforcer les processus de régénération naturelle a plus de chances de se solder par une régénération efficace qu'un programme qui suppose une excavation physique.

薄凝油层留在,经处理使之加强自然恢复进程的补救方案较之实际挖掘方案更能促进成功恢复。

评价该例句:好评差评指正

Par la suite, lorsqu'il était appelé pour un déploiement dans un lieu d'affectation formellement déconseillé aux familles, il continuait de percevoir les indemnités et prestations au taux applicable au lieu d'affectation autorisé aux familles, où les membres de sa famille demeuraient pendant qu'il était en poste dans l'autre lieu.

如果外服务干事后来被派到不带家属的工作点,则仍享有家属所在的固定工作点的福利待遇,而家属在外服务干事派往不带家属的特派团期间仍留在

评价该例句:好评差评指正

La plupart du temps, les autorités n'exercent aucune répression contre les pauvres lorsque leur situation illégale se limite à l'absence d'un titre de propriété et leur permettent de rester dans les lieux pendant la procédure d'expropriation ou la recherche de concessions pour l'utilisation des terres urbaines, entre autres instruments d'urbanisme.

一般来说,如果穷人的非法状态仅限于没有房产所有权,当局不会对他们采取压制措施,而是允许他们留在,征用他们的房产或者采取城市土使用权租让等城市规划手段。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


non-reconduction, non-représentation, non-résident, non-résidente, non-respect, non-responsabilité, non-retour, non-retour à zéro, non-rétroactivité, non-salarié,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

你在哪里?

La femme n’avait pas bougé d’un centimètre.

那个女人还留在原地,没有移动哪怕一毫米的距离。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Pendant ce temps, Pencroff, Nab et le reporter s’occupaient de divers travaux.

潘克洛夫、纳布和通讯记者还留在原地做别的工作。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2019

Je pense que le gouvernement devrait laisser les choses en place.

我认为政府应该把事情留在原地

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20231

Il faut les laisser sur place.

你必须把它们留在原地

评价该例句:好评差评指正
Lupin 绅士怪盗

Le mec kidnappe un gars et il reste sur place ?

这家伙绑架了一个人,他留在原地

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的

Pourquoi la boule visée est éjectée alors que la boule tirée reste sur place ?

为什么目标球被弹出,而击球却留在原地

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20159

Le 1er ministre démissionne, mais, il a demandé à son ministre des finances de rester en place ?

FB:第一部长辞职了,但他要求他的财政部长留在原地

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 20238

Vilda est donc resté en place.

因此,维尔达留在原地

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20228

Selon Kiev, plus d'un quart de la population a choisi de rester sur place, malgré la violence des combats.

据基辅称,超过四分之一的人口选择留在原地,尽管战斗很暴力。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的

C'est-à-dire que vous allez éjecter la boule que vous visez et la votre va rester clouée sur place ?

也就是说,你将射出你瞄准的球,而你的球将留在原地

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20238

Les putschistes dénoncent également plusieurs accords militaires conclus avec Paris, mais pour l'instant, les militaires français restent sur place.

政变者还谴责与巴黎达成的几项军事协议,但目前, 法国士兵仍留在原地

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 201410

Certains veulent évacuer, comme le demandent les autorités, d'autres veulent rester sur place, d'autres encore changer de lieu de mobilisation.

有些人想按照当局的要求撤离,有些人想留在原地,有些人仍然想改变动员地点。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 201311

Il compte maintenant rester sur place, jusqu'à ce qu'il soit satisfait du dispositif d'aide mis en place. Explications Christophe Paget.

他现在打算留在原地,直到他对建立的援助制度感到满意为止。克里斯托弗·佩奇的解释。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20159

Il faut qu'elle reste jusqu'au bout, je ne veux absolument pas qu'elle abdique, Elisabeth devrait rester là où elle est ! »

-她必须一直呆到最后,我绝对不希望她退位,伊丽莎白应该留在原地!"

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Elle détacha ses cheveux, se maquilla à l'aveuglette, abandonna son sac avec son pantalon, son pull, et reprit le chemin obscur qui menait vers le hall.

她散开头发,摸黑化妆,将皮包、长裤、套头衫全留在原地,然后沿着黑漆漆的走廊回到大厅。

评价该例句:好评差评指正
La nausée

Les palais de Bénarès, la terrasse du roi Lépreux, les temples de Java avec leurs grands escaliers brisés, se sont un instant reflétés dans mes yeux, mais ils sont restés là-bas, sur place.

贝拿勒斯的宫殿、麻风病王的平台、爪哇的神庙和破败的大楼梯,在我的眼中闪现了片刻,但它们仍留在原地

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2016

Le gouvernement Renzi restera en place pour gérer les affaires administratives de l'Etat, et le président " commencera ses consultations jeudi à 18H00 (17H00 GMT)" , a déclaré Ugo Zampetti, Secrétaire général de la Présidence.

伦齐政府将继续留在原地管理国家的行政事务,总统" 将于周四18:00(格林尼治标准间17:00)开始磋商," 总统府秘书长乌戈赞佩蒂说。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


non-valeur, non-versement, non-violence, non-violent, non-votant, non-voyant, nonyl, nonylamine, nonylate, nonyne,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接