Prenez garde à bien écouter ce qu'il vous dira.
您得听他对您说些什么。
Une fille qui m'attire, me regarde avec beaucoup d'intérêt.
一个很吸引我的女孩子特别我。
Pour cela, il se doit suivre de pres les actions de Cesar.
为达到这个目的,他必须时刻恺撒的动向。
Les États parties devraient régulièrement examiner leurs réserves en vue de leur retraite éventuelle.
缔约国应定期审查它们的,以便可能撤销这些。
Le Pacte n'interdit pas les réserves ni ne mentionne aucun type de réserves autorisées.
《公约》没有禁,也没有提到各种经过允许的。
Je constate que cet art, ce savoir-faire, a grandement évolué ces cinquante dernières années.
我到,这份餐饮艺术在这五十年间极大地转变了。
Cet Accord, malgré les réserves qu'il suscite, et que j'ai toujours relevées, est appliqué.
这项协定尽管招致,我也一直提及,但它还是得到了执行。
Plusieurs réserves ont été formulées au sujet de cette proposition26.
针对上述建议有若干。
La Commission a pris note de ces réserves.
委员会注到这些。
Les réserves de ce genre sont inacceptables.
这种是不可接受的。
La présente charte ne peut faire l'objet de réserves.
不允许对宪章持。
Notre propre réserve sur la Convention a été amendée et sera retirée ultérieurement.
我们已经修正了我国对《公约》的,以期在今后的某个阶段撤消这种。
Les réserves devraient être retirées dès que possible.
应当尽可能早日撤消。
Nous n'avons, à l'issue de notre vérification, aucune réserve à formuler.
我们的审计未提出任何。
Elle a en effet des réserves en ce qui concerne le contenu de ce document.
它对该文件内容持。
Notre vérification ne nous conduit à formuler aucune réserve.
La Suisse doit donc maintenir, au moins provisoirement, la réserve susmentionnée.
因此瑞士至少暂时会维持上述。
La Nouvelle-Zélande examine actuellement la possibilité de lever ses réserves.
目前正在考虑是否能取消这些。
Plusieurs membres ont émis des réserves quant à cette décision.
一些成员表示对这项决定持。
Les gouvernements et les peuples expriment plus de réserves.
各国政府及其人民持有更多的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Donc - Ah bon ? donc - Alors, alors. Très attention.
是吗?所以要特别留意哦。
Mais bon, il faut faire attention !
不过,大家留意一下就好了。
Tiens ! lui disaient-ils. Il y a une petite qui te fait de l’œil, regarde donc.
“喂!”他们对他说,“那里有个小娘们儿对你飞眼呢,留意留意吧。”
Je dois rester vigilant et surveiller la glace autour de moi.
我必须保持警惕,留意我周围的冰。
En l’examinant avec attention, on reconnaissait qu’elle en avait bien quatorze.
仔细留意去看,又能看出她准有十。
Il était de petite taille, Logicielle nota qu’il lui arrivait à peine à l'épaule.
他比较矮,“软件”留意到他的身高只到自己的肩膀。
As-tu regardé ce mion ? lui demanda-t-il.
“你留意那个孩子没有?”
Marius n’avait pas cessé d’habiter la masure Gorbeau. Il n’y faisait attention à personne.
马吕斯一直住在戈尔里,从不留意旁人的事。
Je suis à l'affût du moindre détail et je vais voir du beau partout.
我留意着每一个微小的细节,到处都能看到美好的事物。
– Envoie un autre Chocogrenouille, dit Ron qui, à l'évidence, n'avait rien remarqué.
“再扔一只青蛙过来。”罗恩说,他显然什么也没留意。
D’autre part, les médecins qui les pratiquent ont une approche plus globale du patient.
另一方面,实施替代疗法的医生更加留意病人的整体状况。
Surveillez le bateau rouge et jaune, le bateau blanc dans le milieu et le bateau rose.
留意红黄相间的船、中间的白色船和粉色的船。
Oh, j'suis vraiment désolé. J'ai pas vu l'heure passer. J'suis désolé.
对,我真的非常抱歉。我没留意到时间过了。很不好意思。
Est-ce que j’ai le temps, répondait le lancier, de regarder toutes les filles qui me regardent !
“我哪有时间,”那长矛兵回答说,“如果要留意所有对我留意的姑娘,那还了得?”
Javert ne s’apercevait pas lui-même qu’il ne tutoyait plus Jean Valjean
沙威自己也没有留意,他已不用“你”对冉阿让说话了。
Tu crois que Maugrey serait ici pour surveiller Rogue autant que Karkaroff ?
穆迪在这里不光留意卡卡洛夫,还在监视斯内普,你说是吗?”
Je n'y ai pas prêté attention, vous savez, à cette heure-là, il y a du monde dans les rues!
我没有留意,您知道在那个时间,街上到处都是人!
Maintenant, à vous de prêter attention au dialogue suivant et de repérer les formes courtes que nous avons utilisées.
现在,请你留意接下来的对话,并找出我们使用的缩略形式。
Moi, que l’appât de l’argent n’attirait guère, je n’étais pourtant pas le moins attentif du bord.
至于我自己,金钱是不能吸引我的,但是这丝毫没有影响我在船上尽心留意观察海面的情况。
Bien, Ned. Épiez donc cette occasion ; mais n’oubliez pas qu’un échec nous perdrait.
“好,尼德,那么留意这个机会吧;但千万记住,一旦出一处破绽,我们就完了。”
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释