有奖纠错
| 划词

Il faut se montrer compréhensif face à de telles vicissitudes.

必须为这些变化因素留有

评价该例句:好评差评指正

Les modalités pour les négociations devraient ouvrir la possibilité d'adopter une approche ambitieuse et créative.

谈判的方式应给雄心勃勃和创造性的方式留有

评价该例句:好评差评指正

Le Conseil de sécurité doit donner du temps pour que la décision du Sommet de l'Union africaine soit appliquée.

安全理事会必须为非盟首脑会议决的执行留有

评价该例句:好评差评指正

Si l'on suit cette suggestion, on ménage délibérément la possibilité de revenir sur la décision initialement prise.

果遵照这项建议,就会是蓄意留有,以进一步考虑为理由,重新审议起初作出的决

评价该例句:好评差评指正

Néanmoins, cette opération devra permettre d'avancer des propositions visant à élargir les mesures recommandées par le Programme d'action.

,总结工作必须是一个动态的进程,即必须留有,以便于就加强和完善《行动纲领》所载各项措施提出建议。

评价该例句:好评差评指正

Aussi l'ordonnance a-t-elle été interprétée comme ménageant la possibilité de faire grève sans entraîner pour autant la privation d'eau des usagers.

因此法院的命令意在为罢工留有,但同时决不能让公众没有水。

评价该例句:好评差评指正

Toute modernisation et mise à jour des armes nucléaires et des doctrines de défense sont contraires aux buts stratégiques du TNP.

核武器的进一步现代化以及为使用核武器留有的防御学说是与《不扩散条约》的这一战略目标背道驰的。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons laisser la voie ouverte à un processus de réforme progressif, en adoptant les décisions à mesure qu'un consensus est obtenu.

我们应该留有,可以对改革问题采取循序渐进的做法,在取得协议之后再做出决

评价该例句:好评差评指正

Toutefois le président n'a pas fermé la porte à des évolutions futures de la position française. «Le processus évoluera étape par étape», a-t-il dit.

,总统仍为法国将来变化立场留有。他说:“往后将会一步步发展。”

评价该例句:好评差评指正

Or, les religions et les traditions servent de fondement à la discrimination parce qu'elles ne sont que partiellement harmonisées et offrent des possibilités d'exceptions.

宗教和传统是产生 歧视的温床,因为它们只是部分与法律相一致,同时为例外留有

评价该例句:好评差评指正

Si la Sixième Commission se décide pour une simple déclaration de principe, il faut prévoir le futur développement de la jurisprudence et de la doctrine.

果委员会决选择只宣布一些原则,就必须在进一步发展判例和法理方面留有

评价该例句:好评差评指正

Cependant, un bilan doit être un processus dynamique permettant de formuler des propositions en vue de renforcer et développer des mesures contenues dans le Programme d'action.

但是,总结工作必须是一个能动的过程,要为提出加强和发展《行动纲领》所包含的措施的建议留有

评价该例句:好评差评指正

Le Président dit que le paragraphe 2 du projet d'article 11 est un corollaire au paragraphe 1 et vise à inclure les informations présentées oralement ou par voie électronique.

主席说,第11条草案第(2)款是从第(1)款推断出来的,目的是为列入以口头或电子手段提交信息留有

评价该例句:好评差评指正

Il sera ainsi possible de nommer au Tribunal des personnes qui n'ont pas d'expérience juridique mais qui ont une vaste expérience du système des Nations Unies.

这就为以下情况留有:即排除那些不具备法律方面经历但却在联合国系统内拥有广泛经历的人可能会被任命为法庭的法官。

评价该例句:好评差评指正

Ne leur donnons pas l'impression, par notre inaction, que tout n'a pas été fait pour punir les principaux responsables des crimes odieux qui ont été commis en ex-Yougoslavie.

让我们切莫因为没有采取行动使受难者们有理由相信,在我们将那些最应该对前南斯拉夫发生的可怕罪行负责的人们绳之以法的过程中,还留有

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, les systèmes juridiques doivent aussi permettre la prise en considération de développements ultérieurs afin de garantir le respect véritable de l'accord des parties et la détermination de ses limites.

另一方面,法律制度也必须留有考虑嗣后的发展,以确保对缔约国之间的协议给予有意义的尊重,并明确其限度。

评价该例句:好评差评指正

Les principaux objectifs devraient être de rendre les capitaux moins volatiles à la source et de faire en sorte que les pays en développement puissent adopter des politiques macroéconomiques anticycliques.

关键目标应是减少资本来源的不确性,为发展中国家制订反周期性的宏观经济政策留有

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, comme le Mexique l'a fait remarquer, la règle énoncée dans le projet d'article 13 laisse une certaine marge de manœuvre puisqu'elle commence par l'expression “sauf convention contraire des parties”.

但是正墨西哥所指出的,第13条草案中的规则给灵活性留有,因为在其之前载有“除非当事人另有约”一语。

评价该例句:好评差评指正

Le paragraphe 8 indique simplement que la Loi type n'est pas applicable dans certaines situations, ce qui laisse aux États la possibilité de l'interpréter dans le cadre de leur droit interne.

第(8)款只不过说明,示范法在某些情形下不适用,从为各国根据本国法律对其作出解释留有

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, les systèmes juridiques doivent aussi permettre la prise en considération de développements ultérieurs afin de garantir le respect véritable de l'accord des parties et la détermination de ses limites.

另一方面,法律制度也必须留有考虑嗣后的发展,以确保对缔约国之间的协议给予有意义的尊重,并明确其限度。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


肠脂肪酶, 肠脂肪吸收试验, 肠皱襞, 肠状的, 肠状岩, 肠状褶皱, 肠子, 肠子里胀气, 肠阻塞, 肠组织样的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Développement personnel‎ - Français Authentique

Etape 1, première chose : c'est de dire " non" clairement ; faut pas laisser la porte ouverte, ce n'est pas du " peut-être" , c'est " non" , clairement, mais de façon subtile, c'est-à-dire, de préférence, sans utiliser le mot " non" .

不;不要留有余地,不“可”,而“不”,明确但委婉地不,也最好不要使用“不”这个单词。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


尝味, 尝鲜, 尝新, , 常备, 常备不懈, 常备的, 常备军, 常备军的, 常倍数,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接