有奖纠错
| 划词

Par souci de brièveté, je ne lirai pas le passage consacré aux ressources et à l'augmentation du nombre d'acteurs humanitaires qui se trouve dans le texte que nous avons fait distribuer dans la salle.

为了使发言简短扼要,我将不谈关于资源和人道主义行动者数目增加,该部已载于在大文件之中。

评价该例句:好评差评指正

Il a également été dit que le motif de refus énoncé au sous-alinéa ii) figurait à la fois à l'article V de la Convention de New York et à l'article 36 de la Loi type et qu'en conséquence, son omission dans la disposition à l'examen pourrait être interprétée comme signifiant que la notification en bonne et due forme de la désignation d'un arbitre ou du tribunal arbitral n'était pas aussi importante dans le contexte de l'exécution des mesures provisoires que dans celui de l'exécution des sentences.

据称,第(a)㈡项所述理由载于《纽约公约》第五条和示范法第36条,基于这种原因,此处对理由不谈可被解释为意味着,相对于执行裁决而言,在执行临时措施方面有关指定仲裁员或仲裁庭适当通知并不十重要。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


fromageon, fromager, fromagerie, fromegi, froment, fromentacé, fromental, fromenté, fromenteux, Fromentin,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接