有奖纠错
| 划词

1.Le sigle ONU désigne l'Organisation des Nations Unies.

1.ONU的意思是“联合国”。

评价该例句:好评差评指正

2.On trouvera à l'appendice 1 une liste des sigles et abréviations utilisés dans ces directives.

2.指南所用一览表载于附录1。

评价该例句:好评差评指正

3.Anciennement Fédération des industries de corderie-ficellerie de l'Europe occidentale.

3.前称“欧洲保险委员”(未变)。

评价该例句:好评差评指正

4.Les abréviations et les acronymes doivent être explicités dès leur premier usage.

4.在首次使用时应当标明和首字母拼词。

评价该例句:好评差评指正

5.Une liste des acronymes utilisés figure dans le tableau D.

5.本列表中所使用的词汇表列于后文列表D。

评价该例句:好评差评指正

6.Cela pourrait, par exemple, être le secrétariat de la SAICM.

6.本列表中所使用的词汇表列于后文列表D。

评价该例句:好评差评指正

7.1 Aucun sigle n'est utilisé.

7.没有现成的词首字母

评价该例句:好评差评指正

8.À la première ligne, tout de suite après le mot « Système », l'acronyme « GNSS » devrait être ajouté entre parenthèses.

8.第一行“系统”一字后应加入“GNSS”字样的,并加注括号。

评价该例句:好评差评指正

9.Le Comité est prié de se reporter à la liste des références, sigles et tableaux qui est jointe en annexe.

9.一.5. 谨请联合国消除对妇女歧视委员查阅附件中所列的、报告中使用的参考文献、以及表格。

评价该例句:好评差评指正

10.C'est ainsi qu'il note un emploi excessif d'abréviations dans la partie descriptive du document, ce qui risque de rendre malaisée la compréhension du texte.

10.例如,委员注意到叙述中过多使用,可能分散注意力,增加阅读困难。

评价该例句:好评差评指正

11.L'acronyme EU-JUSSCANNZ renvoie à l'Union européenne, au Japon, aux Etats-Unis d'Amérique, à la Suisse, au Canada, à l'Australie, à la Norvège et à la Nouvelle-Zélande.

11.EU-JUSSCANNZ指的是,欧洲联盟、日本、美利坚合众国、瑞士、加拿大、澳大利亚、挪威和新西兰。

评价该例句:好评差评指正

12.Cette campagne, organisée par MUIS pour une période d'un mois, était fondée sur l'acronyme musulman « Taqwa », qui se réfère à la responsabilité, la confiance, la force, la vision et l'intégrité.

12.穆斯林宗教理事的为期一个月的运动,以穆斯林首字母“Taqwa”为基础,它指的是责任、值得信赖、力量、远见和正直。

评价该例句:好评差评指正

13.Il convient d'indiquer les noms et titres complets des projets, programmes et organisations si leurs acronymes ou abréviations apparaissent pour la première fois dans une communication et surtout s'ils n'ont pas encore figuré dans un précédent rapport.

13.如果项目、方案和机构的写和在提交材料中第一次出现,特别是如果以前的报告中没有出现过,则应当给出全名和全称。

评价该例句:好评差评指正

14.Le projet de déclaration et de programme d'action du secrétariat est désigné par l'abréviation "Secr. ", alors que les documents finals des réunions intergouvernementales régionales sont désignés par le nom de la ville où elles ont eu lieu.

14.秘书处的宣言和行动纲领草案用“Secr.”指称,政府间区域议最后文件用开城市的名称指称。

评价该例句:好评差评指正

15.Les efforts inlassables consentis par l'UNESCO au cours des décennies récentes afin de protéger et de préserver notre patrimoine humain ont fait de son acronyme un symbole de la valeur immense accordée au patrimoine culturel ainsi qu'un symbole traduisant la sauvegarde de notre patrimoine historique, culturel et naturel précieux.

15.教科文在过去几十年为保护和保存我们人类遗产所做的不懈努力使它的成为文化遗产巨大价值和保护我们珍贵的历史、文化和自然遗产的象征。

评价该例句:好评差评指正

16.Lors de son allocution au débat de haut niveau du Conseil économique et social en juillet dernier, le Secrétaire général a bien souligné que le système des Nations Unies a participé à tant d'initiatives de développement en faveur de l'Afrique qu'il était incapable de se souvenir de la signification de tous les sigles.

16.秘书长在今年7月份经济及社理事高级别议发言时,曾明确强调联合国系统参与的有关非洲的不同发展倡议太多,他都记不清有些的含义了。

评价该例句:好评差评指正

17.Ces désignations sont les suivantes: les dénominations communes internationales (DCI) pour les substances pharmaceutiques; les noms et acronymes d'organisations intergouvernementales; les noms de personnes et les désignations géographiques telles que les indications de provenance géographique utilisées sur les produits, les indications géographiques et d'autres termes géographiques; et les noms commerciaux, qui sont utilisés par les entreprises comme titres d'identité.

17.国际药物非专利商标名;国际政府间的名称和;个人姓名和地理标志,如用于商品上的原产地标志、地理标志和其他地理名称;企业用来表示自己身份的商号。

评价该例句:好评差评指正

18.En ce qui concerne les modifications techniques, elles visent à ce que le projet dont vous êtes saisis aujourd'hui soit identique à celui adopté à Vienne, y compris s'agissant de certains points de détail, comme la dénomination correcte du sigle IAEA en anglais dans certains paragraphes où l'on utilisait le terme « Agency » et la mention spécifique des jours au cours desquels a eu lieu la cinquante et unième session de la Conférence générale, à savoir du 17 au 21 septembre 2007.

18.所以做出技术性修正是为了使今天大审议的决议草案与维也纳通过的完全相同。 修正包括一些不重要的细节,例如使用了国际原子能机构英语的正确“IAEA”,以及一些段落使用了“机构”一词,另外还一处具体提到原子能机构的五十一届大的日期,即2007年9月17-21日。

评价该例句:好评差评指正

19.Les flux provenant des principaux donateurs en matière d'aide à l'éducation de base (Suède, Allemagne, Pays-Bas et Norvège) font apparaître une concordance entre les déclarations et les allocations et ont des chances de se trouver renforcés étant donné la primauté accordée depuis peu à l'approche sectorielle (déjà connue sous l'acronyme anglais de SWAP) au titre de laquelle il est prévu d'abandonner les projets précédents des donateurs au profit d'une aide budgétaire à long terme destinée à l'ensemble du secteur de l'éducation, et de consolider les structures gouvernementales plutôt que de maintenir les dispositifs parallèles des donateurs.

19.主要捐助国 (瑞典、德国、荷兰和挪威)对基本教育的资助体现了它们在拨款方面言行一致的情况,有可能通过最近改弦易辙以后所采取的部门处理方式(部门处理方式的英文为SWAP,其含义为改变)加强这种作法,其目标是要抛弃以往那种对整个教育部门的长期预算支助, 要加强政府的结构、但不再一并实行捐助国的计划。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


poona, poonahlite, pop, pop art, pop music, pop-corn, pope, Popelin, popeline, popisant,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

French mornings with Elisa

1.La 4ème abréviation c'est MDR. C'est l'abréviation de " mort de rire" .

第四个缩略语是MDR。是“mort de rire笑死了”的缩略语

「French mornings with Elisa」评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa

2.La première raison : les contractions orales.

口语中的缩略语

「French mornings with Elisa」评价该例句:好评差评指正
Madame à Paname

3.Quand on parle vite à l'oral, numéro 1, ce n'est pas une contraction.

当我话快时,第一,这不是缩略语

「Madame à Paname」评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

4.Je n'ai pas fait de contraction et j'ai prononcé toutes les parties de la négation.

我没有做任何缩略语,并且将否定的所有部出来了。

「Français avec Nelly」评价该例句:好评差评指正
Madame à Paname

5.Est-ce qu'on utilise les contractions quand on parle un français plutôt relâché, plutôt informel ?

当我一口比较轻松、非正式的法语时,我会使用缩略语吗?

「Madame à Paname」评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa

6.La première abréviation c'est SVP. C'est l'abréviation de " s'il vous plaît" .

第一个缩略词是SVP。是“s'il vous plaît请”的缩略语

「French mornings with Elisa」评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

7.Il est donc préférable d'éviter d'utiliser ces contractions si tu veux t'exprimer de façon plus soutenue.

因此,如果你想以更正式的方式表达自己,最好避免使用这些缩略语

「Français avec Nelly」评价该例句:好评差评指正
Madame à Paname

8.Alors voyons différentes contractions que l'on utilise en français quand on parle vite.

让我快速法语时使用的不同缩略语

「Madame à Paname」评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa

9.La deuxième abréviation s'est AJD. Est-ce que vous avez trouvé de quel mot il s'agit ?

第二个缩略语是AJD。你知道代替的是哪个词吗?

「French mornings with Elisa」评价该例句:好评差评指正
Madame à Paname

10.Donc, voyons quelques contractions même si la liste n'est pas exhaustive, même si la liste n'est pas complète.

因此,尽管列表并不详尽,尽管列表并不完整,我还是来一些缩略语吧。

「Madame à Paname」评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa

11.Dites-moi dans les commentaires quelles autres abréviations vous connaissez en français.

请在评论区告诉我,你知道的其他法语缩略语

「French mornings with Elisa」评价该例句:好评差评指正
Madame à Paname

12.Tu n'es pas obligé d'utiliser ces contractions à l'oral mais tu dois pouvoir les reconnaître pour les comprendre.

你不必在口语上使用这些缩略语,但你必须要会识别,以便理解。

「Madame à Paname」评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa

13.Par exemple : " j'étais morte de rire en regardant le film" Et enfin la dernière abréviation c'est RDV qui est l'abréviation de rendez-vous.

电影时,我笑死了。最后一个缩略语是RDV,是“rendez-vous约会”的缩略词。

「French mornings with Elisa」评价该例句:好评差评指正
Madame à Paname

14.Est-ce que toi qui apprends le français tu vas être confronté à ces contractions là et tu dois les connaître pour bien comprendre tout type de registre de langue ?

正在学习法语的你是否会遇到这些缩略语,你必须了解才能完全理解任何类型的语级?

「Madame à Paname」评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

15.Tu l'écoutes, tu écoutes plusieurs fois la même chose pour graver dans ta mémoire toutes les expressions idiomatiques, toutes les subtilités grammaticales utilisées par le francophone, toutes les contractions qu'il va faire.

你听,同一份内容听好几次,以便牢记所有固定表达,法语者使用的细微语法以及缩略语

「Conseils d'apprentissage - Français Authentique」评价该例句:好评差评指正
Madame à Paname

16.Bah oui, bien sûr, c'est très important pour vous, je le répète, de maîtriser l'argot, le français informel en général, qu'on utilise donc plus à l'oral, et de bien comprendre toutes les contractions que l'on fait quand on parle français.

嗯,是的,这当然对你很重要,我再一遍,掌握俚语,一般来是非正式的法语,因此更多在口头上使用,并且完全理解我法语时所有的缩略语,这对你来非常重要。

「Madame à Paname」评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa

17.C'est un mot qui est assez long, qui n'a pas une orthographe très très simple donc on va souvent lui préférer à l'écrit l'abréviation AJD. La troisième c'est BCP. Peut-être que vous l'avez deviné ça correspond à l'abréviation du mot beaucoup.

这个词有点长,写法不是很简单,所以人往往喜欢把缩写成AJD。第三个缩略语是BCP。也许你已经猜到了,对应的单词是“beaucoup很多”。

「French mornings with Elisa」评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

18.Et on vous rappelle qu'on a déjà fait des vidéos dans le style du langage familier : sur les gros mots, sur le verlan, et aussi sur les mots qu'on coupe comme : " Resto" , " Ciné" ... - ..." Manif" !

提醒一下,我已经录制过关于通俗语的视频了:脏话,反话,还有缩略语,比如resto,Ciné… … manif!

「Français avec Pierre - 词汇表达篇」评价该例句:好评差评指正
Expressions et Grammaire - Français Authentique

19.Première expression « askip » , A-S-K-I-P, « askip  » . Askip, c'est vraiment le diminutif de « à ce qu'il paraît » , « à ce qu'il paraît » . À ce qu'il  paraît, on a tendance à l'oral à dire « à c’qui paraît » , « à c’qui paraît » , mais les jeunes  ont réduit ça encore plus et disent « askip» .

第一个表达是“askip”。askip是 à ce qu'il paraît的缩略语,。在口语中,人倾向于“à c’qui paraît”,但是年轻人得更加短, 他“askip”。

「Expressions et Grammaire - Français Authentique」评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


populariser, popularité, population, population active, populationnisme, populationniste, populetum, populéum, populeux, populisme,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接