有奖纠错
| 划词

Ville monstrueuse, nuit sans fin !

城市,无边夜!

评价该例句:好评差评指正

De plus, le clonage des animaux a toujours produit de graves malformations.

况且,动物克隆实验还常常出现严重结果。

评价该例句:好评差评指正

Dans le cas d'une malformation du fœtus, l'avortement est légal au cours des 24 premières semaines de grossesse.

在婴儿情况下,妊娠24周内进行堕胎是合法

评价该例句:好评差评指正

Elle constitue une aberration, qui aurait dû être relégué depuis longtemps à la poubelle des crimes historiques contre l'humanité.

这种占领是一种、反人类历史倒行逆施,扫进垃圾堆。

评价该例句:好评差评指正

En revanche l'incidence des décès dus à des anomalies à la naissance s'est accrue.

但是,先生造成婴儿死亡比率有所增加。

评价该例句:好评差评指正

Il reste que des questions d'ordre médical éminemment complexes se posent lorsque les nouveau-nés présentent des malformations congénitales incurables.

然而,当婴儿具有不能消除,则出现极为复杂医疗问题。

评价该例句:好评差评指正

De plus, l'homme ne contrôle pas encore le processus de clonage; les animaux clonés sont nés avec de graves difformités.

况且,人类尚不能控制克隆过程;克隆动物出生时存在严重

评价该例句:好评差评指正

L'uranium appauvri laisse une poussière radioactive toxique qui est facilement inhalée ou ingérée et qui provoque de nombreuses maladies et déformations génétiques.

贫化铀留下易于吸入或摄入且能够引起许多疾病和遗传放射性有毒粉尘。

评价该例句:好评差评指正

Une aide au coup par coup et extemporanée peut finir par pérenniser un développement aberrant et les biais structurels résultant de l'occupation.

临时即兴援助到头来只能维持扭曲发展以及由于占领而造成结构

评价该例句:好评差评指正

Pour fixer des limites aux expositions, il serait judicieux d'analyser les affections non cancérigènes, telles que malformations congénitales, affections intra-utérines et cardiovasculaires.

在决定辐照限制时,非癌影响如子宫和心血管影响中予以分析。

评价该例句:好评差评指正

Le sous-développement est une distorsion des relations entre pays riches et pays pauvres, qui sont fondées sur l'inégalité dans le domaine commercial et sur l'exploitation.

欠发达是富国和穷国之间关系一种结果,它基础是不平等贸易和剥削。

评价该例句:好评差评指正

C'est pourquoi nous nous félicitons de tout effort visant à rectifier l'approche déséquilibrée et peu brillante adoptée à l'égard des activités relatives aux trois domaines d'action.

因此,我们非常欢迎努力解决在这三个支柱开展活动时所采取、乏善可陈做法。

评价该例句:好评差评指正

Mme Rosnah Ismail (Malaisie) dit que l'avortement est illégal sauf si la vie de la mère est en danger ou si le fœtus présente de graves malformations congénitales.

Rosnah Ismail女士(马来西亚)说,堕胎是非法,除非母亲有危险或者婴儿有严重

评价该例句:好评差评指正

L'expérience acquise dans le clonage d'animaux a mis en évidence l'efficacité très réduite des techniques employées ainsi que les risques considérables de malformations et de déformations de l'embryon.

在动物克隆方面取得经验清楚表明,所用技术功效十分有限,而且胚胎和变风险相当大。

评价该例句:好评差评指正

J'ai mentionné le thème du terrorisme, un phénomène aberrant, totalement indigne de l'homme, qui a pris des dimensions désormais mondiales : aujourd'hui, aucun État ne peut prétendre être à l'abri.

我已经谈到恐怖主义这一主题,这是一种现象,不齿于人类,它已经席卷全球:今,已经没有哪个国家能够奢谈安全。

评价该例句:好评差评指正

De plus, les examens à ultrasons effectués avant le début du quatrième mois de grossesse ne permettent pas de déceler de graves anomalies du fœtus ou, éventuellement, une anencéphalie.

不仅如此,妊娠四个月内超声波扫描不会发现严重胎儿或无脑

评价该例句:好评差评指正

Le Comité a noté que cette situation était prévisible, puisqu'un médecin de l'hôpital avait diagnostiqué l'anencéphalie du fœtus, mais que le directeur de l'hôpital avait néanmoins refusé d'autoriser l'interruption de grossesse.

委员会注意到,这种情况是可以预见,因为医院医生已诊断出胎儿无脑症,然而医院主管却拒绝终止妊娠。

评价该例句:好评差评指正

Il importe de noter que l'utilisation prolongée de moyens de contention peut entraîner une atrophie musculaire, des malformations potentiellement mortelles, voire l'insuffisance fonctionnelle d'un organe, et aggraver les troubles psychologiques.

必须注意到“长时间使用束缚可能导致肌肉萎缩、危及生命、甚至器官坏死”,并加剧精神创伤。

评价该例句:好评差评指正

La société américaine GIBCO est la seule au monde à fabriquer de l'amniomax, un milieu de culture servant à dépister les malformations congénitales chez les femmes enceintes de plus de 38 ans.

美国公司Gibco生产AmnioMAX,该产品是用于探测38岁以上孕妇胎儿先培养基,是国际市场上进行这种测试唯一产品。

评价该例句:好评差评指正

La société américaine Gibco est la seule au monde à fabriquer de l'Amniomax, un milieu de culture servant à dépister les malformations congénitales chez les femmes enceintes de plus de trente-huit ans.

美国公司Gibco生产AmnioMAX,该产品是用于探测38岁以上妇女胎儿先培养基,是国际市场上进行这种测试唯一产品。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


aedes, aédès, aegagropile, aegél, aégligé, Aeglopsis, aegosome, ægosome, aégyrine, aélotropie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

动物世界

Le nez est très long et le corps est assez difforme.

鼻子很长,身体是畸形

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Picasso se met à peindre des créatures difformes dans les scènes violentes.

毕加索开始在暴力场景中画畸形生物。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables

L’homme est mauvais, l’homme est difforme.

人是坏种,人是畸形

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables

Il était abominable que les faits réels pussent arriver à une telle difformité.

可怕是,真实事实能有这样畸形变化。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables

Les mots sont difformes, et empreints d’on ne sait quelle bestialité fantastique.

那些字是畸形种不知是什么怪兽味道。

评价该例句:好评差评指正
神话传说

Car ces figures monstrueuses, sont l’essence même de la brutalité et ils sont incapables de maîtriser leur puissance.

鉴于这些畸形人物,他们有着残暴本质,他们没有能力来控制他们权力。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

À la différence de Hagrid, qui avait simplement l'apparence d'un homme de très grande taille, Graup était étrangement difforme.

海格上去不过是个特大号人类,格洛普就不样了,他起来就像个畸形怪物。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年9月合集

25 ans : un exploit avec une telle malformation.

25 岁:如此畸形壮举。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego+3 (B1)

Lien, souffrant d'une grave malformation cardiaque, doit être opérée d'urgence!

连,患有严重心脏畸形,必须马上动手术!

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2020年7月合集

Contre les prix prohibitifs et le gaspillage, Le Parisien vous propose d'acheter des légumes moches, des fruits difformes.

反对高昂价格和浪费,Le Parisien 为您提供购买丑陋蔬菜,畸形水果。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables

La fenêtre, tatouée de mitraille, avait perdu vitres et châssis et n’était plus qu’un trou informe, tumultueusement bouché avec des pavés.

窗上弹痕累累,玻璃和窗框都已不在,只是畸形洞而已,用铺路石乱七八糟地堵着。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Chez des femmes enceintes, cela provoque des microcéphalies, une malformation du cerveau du nourrisson.

在孕妇中,这会导致小头畸形,即婴儿大脑畸形

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables

La furie du flot était empreinte sur cet encombrement difforme. Quel flot ? la foule. On croyait voir du vacarme pétrifié.

狂怒波涛在这畸形杂物堆上留下了痕迹,什么波涛?民众。我们好象见到石化了喧嚣声。

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程4

François Seurel, âgé de quinze ans, affligé d'une déformation du pied qui le fait boiter, raconte l'histoire.

15岁弗朗索瓦·瑟海尔脚上有点畸形,走路,他在向我们讲述故事。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables

Sous Claude et sous Domitien, il y a une difformité de bassesse correspondante à la laideur du tyran.

在克劳狄乌斯和多米齐安时代,其卑劣畸形是符合暴君丑恶面貌

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年1月合集

Le virus serait à l'origine de plusieurs milliers de malformations de nouveaux nés au Brésil, notamment des cas de microcéphalie...

ES:该病毒被认为是巴西数千例新生儿畸形原因,包括小头症病例。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Avec certaines malformations osseuses et crâniennes, le champ de vision est réduit, les réflexes sont plus lents et l'ossature présente des faiblesses.

随着些骨骼和颅骨畸形,他们视野缩小,反射变慢,骨骼就是他们弱点。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables

Et puis, nous y insistons, étudier les difformités et les infirmités sociales et les signaler pour les guérir, ce n’est point une besogne où le choix soit permis.

并且,我们要强调,对社会畸形和残疾进行研究,把它揭示出来以便加以医治,这种工作是绝不能单凭个人好恶而加以选择或放弃

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Certains paraissaient parfaitement normaux et lisaient de vieux numéros de Sorcière-Hebdo, d'autres présentaient d'effroyables malformations, telles des trompes d'éléphant ou des mains supplémentaires qui sortaient de leur poitrine.

上去很正常,在读过期《女巫周刊》,另些则有可怕畸形,如长着象鼻子或胸口多生出了只手。

评价该例句:好评差评指正
科技生活

En auscultant cette jambe, les chercheurs écartent l'hypothèse d'une malformation ou d'un accident : le tibia et le péroné portent la trace d'une découpe droite, assez nette, et d'une cicatrisation postopératoire.

通过给这条腿听诊,研究人员排除了畸形或意外假设:胫骨和腓骨有笔直、相当清晰切口和术后愈合痕迹。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


aéral, aérate, aérateur, aération, aératrice, aéraulique, aéré, aéreine, aérémie, aérer,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接