有奖纠错
| 划词

Il convient de faire en sorte qu'on ne soit pas lassé d'établir des rapports.

必须避免出现报告情况。

评价该例句:好评差评指正

C'est un cheval à l'ouvrage.

这是个干起活来不知人。

评价该例句:好评差评指正

Le lendemain, tout recommence.La fatigue d'hier s'accumule avec celle d'aujourd'hui.

第二天,周而复始,昨夜还在累积。

评价该例句:好评差评指正

À cet égard, les Inspecteurs ont constaté un net sentiment de saturation.

在这方面,检查干事注意到相当严重、可被称为“问题。

评价该例句:好评差评指正

D'une part, on évoque la « lassitude des donateurs ».

一方面,出现了“捐助症”言论。

评价该例句:好评差评指正

Il a été rassurant de constater que les États parties n'étaient pas touchés par la fatigue postsommet.

令人欣慰是缔约国没有受到首脑会议后影响。

评价该例句:好评差评指正

Selon le rapport, l'épuisement nerveux et physique est la principale cause de mortalité féminine.

正如报告所述,身心是女性死亡主要原

评价该例句:好评差评指正

Sa fatigue n'est qu'un prétexte.

只是他一个托词。

评价该例句:好评差评指正

Leur vulnérabilité contribue par ailleurs au sentiment d'usure des pays et collectivités qui leur donnent asile.

这也是使得东道社区和东道国感到“避难之一。

评价该例句:好评差评指正

A deux heures du matin, la ronde passa, dissipant un moment la fatigue de la nuit.

早上2点钟时候,巡视官经过,这驱散了一些夜间

评价该例句:好评差评指正

La fatigue engourdissait son esprit.

使他钝了。

评价该例句:好评差评指正

Cela illustre ce que nous disions plus tôt à propos de la lassitude des donateurs vis-à-vis du Libéria.

这突出说明我们以前所说对利比里亚捐助者观点。

评价该例句:好评差评指正

Il a été noté qu'un tel logiciel pourrait permettre d'éviter les doubles emplois et la lassitude que suscite les questionnaires.

据指出,这类软件既可避免重复劳动,又能防止调查表出现。

评价该例句:好评差评指正

Ils sont fortement tributaires de l'aide publique au développement, dont le volume baisse en raison de la démobilisation des donateurs.

它们严重依赖官方发展援助,不过,由于援助关系,官方发展援助额一日小于一日。

评价该例句:好评差评指正

Il y a effectivement une certaine frustration et lassitude sur le terrain, mais ce qui importe, c'est que l'espoir subsiste.

,人们感到沮丧和,但重要是,仍有希望。

评价该例句:好评差评指正

Kamel Morjane a montré un exceptionnel courage, un dévouement de tous les jours, un sens politique hors du commun, une inlassable volonté.

卡迈勒·莫尔贾尼表现出非凡勇敢、专注、不寻常政治意识和不倦意志。

评价该例句:好评差评指正

Aujourd'hui, on sait qu'à la fin d'un marathon, il existe une fatigue transitoire du cœur, qui touche ses capacités de contraction et de relaxation.

跑完马拉松后,心脏会有一个阶段性,这会影响到心脏收缩和舒张。

评价该例句:好评差评指正

L'épuisement physique et la situation stressante que les enseignants ont été obligés de supporter ont eu des effets négatifs sur l'apprentissage des enfants réfugiés palestiniens.

教师必须忍受和压力,对巴勒斯坦难民儿童学习产生了消极影响。

评价该例句:好评差评指正

L'Afrique représente un exemple frappant de l'inégalité de traitement des crises humanitaires dans le monde et du syndrome de la « fatigue des donateurs ».

非洲是世界上人道主义危机处理不当和患有“捐助”综合症明显例子。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes préoccupés par le niveau réduit de participation des délégations et par le sentiment de stagnation et de fatigue constaté durant certaines phases des travaux.

我们感到关切是,代表团参与程度降低了,并且议事进程某些阶段有了停滞不前和感觉。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


像骡子一样倔强, 像落汤鸡, 像驴一样固执, 像马的, 像猫一样的, 像蒙上水(蒸)气, 像蜜蜂般轻盈, 像模像样, 像木桩一样呆着, 像男孩似的举止,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

加拿大传奇故事

Il était plus fort, plus résistant. Pour tout dire, il semblait infatigable.

他变得更加强壮,更加耐受,总的说就是像不会

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Mais en entendant les dernières paroles de l'oncle Vernon, le cerveau épuisé de Harry s'était remis à fonctionner.

但是听了弗农姨父的话,哈利已经极度大脑又开嘎嘎地运转起来。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

La fatigue le plongea dans une sorte de brouillard qui dura toute la journée du jeudi.

星期四是在昏昏沉沉中度过

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Tu as raison, va dormir, je vais mettre ta dernière remarque sur le compte de la fatigue.

“你说得没错,快去睡觉吧。你最后说这些话,我都当成是因为你太原因。”

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合

Il existe donc un risque de grande fatigue.

因此存在极度风险。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Les fatigues de la nuit avaient prolongé mon sommeil jusqu’à onze heures.

夜间使我一直睡到十一点。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2022年8月合

Avec la révolution industrielle, le repos est devenu le remède à la fatigue.

随着工业革命,休息成为治愈良药。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

À la nuit tombée, l'épuisement du voyage avait eu raison d'eux.

夜幕降临时,他们三人都被旅途服。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2022年12月合

Après, l'effet de fatigue peut se ressentir jusqu'au soir, voire au lendemain.

之后,直到晚上,甚至第二天才能感觉到影响。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Et après pour éviter les phénomènes de lassitude, on peut faire preuve d’audace et changer d’air.

然后为了避免现象,我们可以大胆地改变空气。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Et si ta fatigue ou ta paresse était plus qu'un simple épuisement ?

如果你或懒惰不仅仅是一种简单疲惫呢?

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合

C'est mieux que de prendre la voiture avec la fatigue et tout ça.

- 这比带着之类坐车要好。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合

La fatigue est telle qu'elle a du mal à se lever.

是这样,很难起床。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Ah ! tu n’as pas voulu de la lassitude honnête des hommes, tu vas avoir la sueur des damnés.

啊!你拒绝人们诚实,你便将到地狱里去流汗。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合

La fatigue est présente, même si on est habitués.

- 是存在,即使我们已经习惯了。

评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

Dans ces conditions, une grande fatigue physique et mentale peut apparaître et s’installer dans la durée.

在这些情况下,随着时间流逝,可能会出现严重身心并长期持续。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8月合

La fatigue des guerrières qui luttent depuis des mois pour rester dans leur monastère.

几个月来一直在修道院里苦苦挣扎战士们

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合

Des heures de combat, la chaleur, la fatigue qui s'accumule, mais ils poursuivent leur travail.

- 数小时战斗,高温,累积,但他们继续工作。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2023年6月合

Les policiers, eux, plaident la fatigue physique et morale pour justifier leur attitude.

警察自己也以身体和精神上为由来证明他们态度是正确

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Est-ce la fatigue, mais l'écriture en devient difficilement lisible et l'on passe trop souvent d'un sujet à l'autre.

也许是使然,笔记字迹很难辨认,而且内容老是东拉西扯。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


像球一样地滚, 像散, 像散的, 像蛇一样狡猾, 像生, 像狮子般抵抗, 像狮子般战斗, 像数, 像丝一般的羊毛, 像松鼠一样灵活,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接