On déplore aussi l'insuffisance des ressources humaines dont dispose la léproserie de Micomeseng.
还应指出的是,人资源匮乏无满足米科美森麻风病院的需求。
J'ai dit vendredi que l'Autorité palestinienne offrait vraiment un exemple où les fous dirigent l'asile.
我在星期五说,巴勒坦权是这样一个非常实际的例子:精神病人接管了精神病院。
Dans les hôpitaux psychiatriques, les patients sont pris en charge par une équipe pluridisciplinaire.
在精神病院,一支多专科医小组为病人提供恢复治。
L'internement est ordonné pour un an au maximum et un avis d'expert doit être demandé.
送精神病院或某的措施至多可以持续一年。
Donner également des détails sur les droits des personnes internées d'office en hôpital psychiatrique.
另请详述被置于精神病院进行非自愿治的人的权利。
Jamestown dispose d'un hôpital général, d'un hôpital psychiatrique et de six dispensaires en milieu rural.
敦有一家综合医院,一家精神病院和六个诊所,为居住在农村地区的人服务。
M. van Boven a consacré une grande partie de son rapport aux établissements psychiatriques.
他在报告中用很大篇幅论述精神病院问题。
Sorti de l’hôpital, il cessa de peindre mais se consacre maintenant à la photographie avec succès.
离开精神病院后他放弃绘画,致于摄影创作并取得惊人的成就。
Le tribunal lui a en outre fait obligation de se faire soigner dans un hôpital psychiatrique.
法院还裁决让其在精神病院接受治。
Il existe un hôpital général à Jamestown, un hôpital psychiatrique et six dispensaires en milieu rural.
敦有一家综合医院,一家精神病院和六个诊所,为居住在农村地区的人民服务。
Le 23 octobre 2003, le tribunal régional de Vienne a ordonné son placement dans un tel établissement.
为此,维也纳检察署要求因精神错乱犯罪而把他安置在精神病院。
Il est bon à enfermer.
他应该关进精神病院。他完全疯了。
L'internement de l'auteur a été ordonné par un tribunal compétent, indépendant et impartial, établi conformément à la loi.
将提交人关入精神病院监管,是由依法设立的一个胜任、独立和公正法庭下达的法令。
C'est le cas non seulement dans les grands hôpitaux psychiatriques, mais aussi dans les services de proximité.
不仅大精神病院情况如此,社区环境也不例外。
Il inclut l'inspection des services par l'inspecteur des hôpitaux psychiatriques et la protection juridique des personnes internées.
它包括精神病院视察员对各项服务进行检查和《精神框架法》所载对收容的各种法律保障。
L'an passé, dans un pays européen, 18 patients d'un hôpital psychiatrique sont décédés, notamment de malnutrition et d'hypothermie.
年,在欧洲某一国家,一家精神病院就有18名患者因营养不良和体温降低等原因而死亡。
En outre, le rapport devrait explicitement considérer les personnes placées en hôpital psychiatrique comme un groupe vulnérable distinct.
报告应具体说明属于独特的脆弱群体的精神病院病人的状况。
L'auteur conclut qu'elle risque d'être arrêtée et transférée de force dans un établissement psychiatrique pour y être examinée.
提交人推断,她面临被捕和被强行送往精神病院进行检查的危险。
Dans ses observations, le conseil note que le Meijersinstituut n'est pas un hôpital psychiatrique, mais un centre d'orientation.
律师在评论中指出,Meijersinstituut不是一所精神病院,而是甄选。
Les personnes souffrant d'incapacité mentale sont particulièrement vulnérables aux abus, et notamment à un placement non justifié en institution.
心理残疾人特别容易遭受侵犯,包括将他们不适当地移送到精神病院。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En trois ans, il entra ainsi sept fois à Sainte-Anne.
三年之内,他竟七次住进圣安娜病院。
Ce jour-là, à Sainte-Anne, le corridor tremblait des gueulements et des coups de talon de Coupeau.
这一天,圣安娜病院的走廊仍然被古波吵闹声和脚后跟震得生响。
En 1919, Luigi Pirandello, la mort dans l'âme, va devoir faire interner son épouse.
1919年,路易吉·皮兰德娄心如死灰,不得不将妻子送进精神病院。
Elle aura ainsi été internée et totalement oubliée du public, disons-le, pendant 42 ans.
她因此被送进了精神病院,并被公众彻底遗忘,这么说吧,长达42年。
Avec ça, il y avait une suée de monde dans les rues ; mais le monde l’amusait, elle arriva très gentiment.
街上人群摩肩擦背,然而她却感到十分有趣,兴到了病院。
Oui, c'est encore le centre psychiatrique.
的,这仍然那家精神病院。
Mikhaïl Kossienko a été déclaré irresponsable par le tribunal et sera interné dans un hôpital psychiatrique.
伊尔·科西恩科被法庭宣布为无责任能力,并将被送入精神病院。
La justice russe a donc décidé de le déclarer irresponsable et de l'interner dans un hôpital psychiatrique.
俄罗斯司法因此决定宣布他无责任能力,并将其送入精神病院。
Et oui, Antonietta entre dans une clinique psychiatrique à Rome, elle va y rester jusqu'à sa mort.
而且的,安东内塔特进入罗马的一家精神病院,她将在那里待到去世。
T'as moins l'air d'un légume! Allô? Oui, oui, lci le centre psychiatrique
你看起没那么像一摊烂泥了!喂?的,这里精神病院。
Les énigmes ça rend fou, on va finir par m'interner
谜题真让人抓狂,再这样下去他们会把我关进精神病院的。
Dans les rues, le galop des chevaux et le bruit des voitures lui firent croire que tout Sainte-Anne était à ses trousses.
到马路上。马蹄和车轮的声响让她恍然觉得圣安娜病院的病人都跟随在她身后。
Mais madame Lorilleux déclara que, merci bien ! elle était revenue de Sainte-Anne ; elle empêcherait même Lorilleux d’y ficher les pieds.
但,罗拉太太嚷着说;“谢天谢,别出这馊主意喽!”她也去过圣安娜病院,她甚至阻止自己的丈夫涉足那疯人院。
Puis, elle se rassura, c’était simplement pour lui apprendre que son cochon était en train de crever à Sainte-Anne.
后她看过那信,悬着的心才放了下,信里通知她说,她的男人正在圣安娜病院奄奄一息。
Encore un monument, avec des cours grises, des corridors interminables, une odeur de vieux remèdes rances, qui n’inspirait pas précisément la gaieté.
精神病院里有许多暗灰色的院子,冗长的走廊,到处弥漫着天长日久变了质的药味,让人丝毫没有愉悦的感觉。
Dire qu’elle était assez bête pour avoir rêvé de nouveau une vie honnête, quand elle l’avait vu dans tout son bon sens à l’asile !
热尔维丝气得半死,又万般无奈。当她在精神病院看到他重新走上正轨的举动,心中曾重燃起迎接规矩的新生活的希望,但看她过于天真了!
Heureusement, l’omnibus du boulevard Rochechouart à la Glacière passait près de l’asile. Elle descendit rue de la Santé, elle acheta deux oranges pour ne pas entrer les mains vides.
所幸的洛歇舒尔街到格拉歇尔的四轮公共马车高精神病院不远。她从康复路下了车,买了两只橘子,这样不至于空着手进门。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释