有奖纠错
| 划词

1.Dieu vous le rendra au centuple.

1.上帝将让您一百倍

评价该例句:好评差评指正

2.Nous envisageons l'avenir de l'Organisation avec confiance.

2.我们对本组织的未来信心百倍

评价该例句:好评差评指正

3.Notre société s'efforcera de vous servir d'une centaine de fois, vous garantie bon de dédouanement, pas de soucis!

3.司定会以百倍努力为您服务,保证您通关顺畅,无顾之忧!

评价该例句:好评差评指正

4.Le Japon devrait garder à l'esprit que ses tentatives imprudentes pour réaliser son vieux rêve lui coûteront très cher.

4.日本应该牢记,它如果采取任何冒险行动,现其昔日梦想,那么,它将付出一百倍的代价。

评价该例句:好评差评指正

5.Tepco, l'opérateur de la centrale nucléaire de Fukushima, a révélé mercredi les résultats de ses dernières analyses en milieu marin.

5.日本核能中心既工作人员响星期三发出告话,福岛核电站周围既海水既记录辐射量已经超过较早前既几百倍

评价该例句:好评差评指正

6.De toute façon, on va mourir, si on est cent fois plus cher quand on est mort, on n’aura pas le regret en tant qu’oie.

6.反正要一次,百倍,也就不枉此生了。

评价该例句:好评差评指正

7.Les sommes consacrées aux guerres de par le monde représentent des centaines de fois le montant nécessaire pour permettre à l'Afrique d'instaurer et de préserver la paix et de réaliser le développement.

7.全世界花在战争上的钱要比非洲维持和建设和平以及现发展所需要的钱多几百倍

评价该例句:好评差评指正

8.La Mission d'interférométrie spatiale déterminera la position et la distance d'étoiles avec une précision plusieurs centaines de fois plus grande que les instruments actuels, ce qui permettra de rechercher des planètes de la taille de la Terre en orbite autour d'étoiles proches.

8.空间干涉测量任务将确定各星体的位置和距离,其精确度将比以往任何方案提高数百倍,所以空间干涉测量任务将可探测地球大小的地球附近的星体。

评价该例句:好评差评指正

9.Il y a cinq ans, à travers la Déclaration du Millénaire, les dirigeants du monde ont fixé des objectifs ambitieux mais réalisables, qui embrassent les aspirations de la communauté internationale dans le nouveau siècle à un monde uni par des valeurs communes et s'efforçant avec une détermination renouvelée d'établir la paix et des normes décentes de vie pour chaque homme, chaque femme et chaque enfant.

9.前,通过《千年宣言》,世界领导人提出了雄心勃勃且能够现的目标,说明国际社会决心在新的世纪建立一个信奉统一的价值观的世界,并以百倍的决心现和平,让所有人——不论男女和儿童——都过上像样的生活。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


翅片管, 翅托, 翅席, 翅状的, 翅子, 翅籽属, , 敕赐, 敕封, 敕建,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

红与黑 Le rouge et le noir 第

1.Cette sensation était cent fois plus pénible dans le tête-à-tête.

在两人单独谈话的时候,这种感觉更是使人地痛苦。

「红与黑 Le rouge et le noir 第部」评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

2.Mais il lui faudrait travailler cent fois plus qu’il ne l’aurait fait en d’autres circonstances.

但是他应当比他在其他情况下更努的工作。

「两兄弟 Pierre et Jean」评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

3.L’imprévu d’un pareil spectacle en centuplait encore les merveilleuses beautés.

这种景色的出人意料、反而地增强了它那惊人的美丽。

「地心历险记 Voyage au centre de la Terre」评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

4.Si son intérêt pour moi a quelque réalité, je centuplais cet intérêt.

如果她对我的兴趣有几分真,我走了,这种兴趣会增加。”

「红与黑 Le rouge et le noir 第二部」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

5.Pouvait-elle imaginer un seul instant qu'il ne regrettait pas cent fois plus qu'elle son expulsion de l'équipe ?

她难道没有想过,他被迫离队,不比她遗憾吗?

「哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix」评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第

6.Le soir, à Verrières, les libéraux trouvèrent une raison pour illuminer cent fois mieux que les royalistes.

晚上,在维里埃,自由党人想出个理由来张灯结彩,胜过保王党人

「红与黑 Le rouge et le noir 第部」评价该例句:好评差评指正
La Peste

7.Il était de ces hommes, rares dans notre ville comme ailleurs, qui ont toujours le courage de leurs bons sentiments.

他属于那类无论我市还是别处都十分罕见的人,这类人始终勇气地保持自己的美好感情。

「鼠 La Peste」评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

8.Vous faites honneur à son créateur, je suis sûr qu'elle vous va cent fois mieux qu'à la comtesse, chuchota-t-il.

“是您让这件礼服的设计者感到荣幸。我担保这件礼服穿在您身上比穿在伯爵夫人身上还要适合。”他轻声说道。

「那些我们没谈过的事」评价该例句:好评差评指正
创世纪 La Genèse

9.Isaac sema dans ce pays, et il recueillit cette année le centuple; car l'Éternel le bénit.

以撒在这片土地上播种,今年他收集了。因为耶和华祝福他。机翻

「创世纪 La Genèse」评价该例句:好评差评指正
La Chartreuse de Parme

10.En voilà cent fois plus qu'il n'en faut pour vous faire arrêter: je n'ai point acheté de chemise.

这里有足以让你被逮捕的地方:我没有买衬衫。机翻

「La Chartreuse de Parme 」评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

11.Et en maudissant le caractère de Mathilde, il l’en aimait cent fois plus ; il lui semblait avoir dans ses bras une reine.

边诅咒玛蒂尔德的性格,边更地爱她,他觉得拥在怀里的是位王后。

「红与黑 Le rouge et le noir 第二部」评价该例句:好评差评指正
Squeezie

12.Vous trouvez mes cris et ma voix qui mue constamment insupportable Mais le Squeezie de cette vidéo est cent fois pire, putain.

你发现我的尖叫声和我的声音不断蜕皮无法忍受但是这个视频的挤压要糟糕,他妈的。机翻

「Squeezie」评价该例句:好评差评指正
Le chevalier inexistant

13.Gourdoulou traîne son mort, et monologue : — Tu souffles certains vents cent fois plus infects que les miens, cadavre !

古杜鲁拖着他的死人走了,独白道:“你吹的风比我吹的要恶臭,尸体!机翻

「Le chevalier inexistant」评价该例句:好评差评指正
La nausée

14.J'aimerais cent fois mieux qu'il courrait, disait-elle; cela me serait bien égal, du moment que cela ne lui ferait pas de mal.

“如果他跑了,我会好,”她说。我不在乎,只要它不伤害他。机翻

「La nausée」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

15.« Harry Potter vaut beaucoup mieux que tes semblables… » « Tu mérites qu'on te fasse bouillir avec des œufs de grenouille… » Ouille !

“哈利·波特应该得到比你这种货色强的姑娘… … 应该把你放在绿藻里煮煮… … 唉哟!”

「哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu」评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2022年合集

16.Cette première expérience leur permet de mieux comprendre les conditions optimales d'élevage dont l'impact environnemental est cent fois inférieur à la production de viande conventionnelle.

环境影响低与传统肉类生产相比。机翻

「TV5每周精选(音频版)2022年合集」评价该例句:好评差评指正
阅读格式化

17.Une étude récente révèle que la concentration de déchets plastiques flottant à la surface du Pacifique nord a été multipliée par cent en quarante ans.

最近的项研究表明,北太平洋表面漂浮的塑料废物浓度在四十年来增加了机翻

「阅读格式化」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

18.Les hurlements de Mrs Weasley, cent fois plus puissants que d'habitude, faisaient trembler les assiettes et les cuillères et se répercutaient en échos assourdissants sur les murs de pierre.

是韦斯莱夫人的喊声,比平常晌,震得桌上的盘子和勺子格格直响,四面石墙的回声震耳欲聋。

「哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets」评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第

19.Il lui permit, comme un titre, de faire pénétrer l’image d’Odette dans un monde de rêves où elle n’avait pas eu accès jusqu’ici et où elle s’imprégna de noblesse.

这个词就跟个头衔称号样,使他把奥黛特的形象带进了个她以前无由进入的梦的世界,在这里身价

「追忆似水年华第卷」评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第

20.De quelques gens exquis ou éminents que tel de ses anciens camarades de l’école du Louvre lui parlât : « Je préfère cent fois les Verdurin, lui répondait-il. »

要是他在卢浮宫美术学校的老同学谈起某些杰出的艺术家的话,他会答道:“我地更喜欢维尔迪兰夫妇。”

「追忆似水年华第卷」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


冲岸浪, 冲边模具, 冲边压床, 冲裁, 冲厕所, 冲茶, 冲程, 冲冲, 冲出, 冲出式熔丝,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接