有奖纠错
| 划词

Les femmes à Madagascar sont quelquefois plus tenaces que les hommes.

马达加斯加妇女有时候比男人更加百折不挠

评价该例句:好评差评指正

Les Barbadiens sont un peuple déterminé et plein de ressources.

巴巴多斯人是一个英勇顽强、百折不挠

评价该例句:好评差评指正

Nous félicitons également le peuple et le Gouvernement haïtiens pour leur persévérance dans des circonstances très difficiles.

我们也赞扬海地人民和政府在情况下百折不挠精神。

评价该例句:好评差评指正

Les États membres de l'ASEAN sont donc résolus à apporter un précieux concours à la lutte commune contre le terrorisme international.

东盟成员国决心以百折不挠决心和毅力,为打击国际恐怖主义共同斗争做出重大贡献。

评价该例句:好评差评指正

Elle a fait appel à la concentration la plus intense des forces et de la volonté de tous les peuples de l'Union soviétique.

战争需要全体苏联人民付出苦卓绝努力,需要百折不挠意志。

评价该例句:好评差评指正

Ce qui nous a aidés à continuer et à avancer était de voir la résistance de nos amis iraquiens qui allaient de l'avant.

帮助我们永不停歇继续前进东西就是看到继续前行伊拉克朋友百折不挠精神。

评价该例句:好评差评指正

Cette personne ne connaît pas la réalité de ce peuple, sa foi, sa détermination et sa persévérance pour obtenir la pleine réalisation de ses droits.

他不了解这个民、其信仰、其获得所有权利决心和百折不挠意志。

评价该例句:好评差评指正

Que soient aussi remerciées les organisations non gouvernementales qui suivent nos débats et qui, gagnées par l'impatience et la déception parfois, font toujours preuve de persévérance.

也感谢那些有时不耐烦和失望但总是百折不挠地关注我们讨论政府组织。

评价该例句:好评差评指正

Ils saluent le rôle de la courageuse résistance libanaise et l'extraordinaire fermeté des Libanais qui ont amené au retrait des forces israéliennes du Sud-Liban et de la Bekaa occidentale.

各位领导人赞扬黎巴嫩英勇抵抗,百折不挠,迫使以色列部队撤出黎巴嫩南部和西贝卡。

评价该例句:好评差评指正

Nous lui sommes tous redevables des efforts persistants qu'il a déployés alors qu'il présidait la Conférence, dans l'espoir de dégager un consensus sur un programme de travail complet et équilibré.

我们大家都十分感谢他在担任会议主席期间,百折不挠地为对全面而平衡方案达成协商一致而努力。

评价该例句:好评差评指正

Nous saluons particulièrement la prise en charge effective, méthodique et persévérante du dossier par le Groupe de travail du Conseil de sécurité mis en place dans le cadre de la résolution 1612 (2005).

我们特别欢迎在第1612(2005)号决议框架内设立安全理事会组有效、有系统和百折不挠地审议这个问题。

评价该例句:好评差评指正

Elle est un exemple de résistance et le récit qu'elle a fait de l'héroïsme de Sœur Rachele est bien la preuve que des actions individuelles et des convictions profondes peuvent changer la donne.

她体现出百折不挠精神,而她有关拉凯莱修女英勇行为描述也证明,个人行动和笃信价值观能够发挥用。

评价该例句:好评差评指正

Les membres des contingents qui sont actuellement affectés à la MINUEE méritent tout notre respect pour la persévérance et le professionnalisme constant dont il font preuve dans la tâche qui leur est confiée.

我们应深切感谢目前在埃厄特派团执行任务特遣队成员,感谢他们百折不挠,继续尽守职责,以完成手头任务。

评价该例句:好评差评指正

Le programme d'activité intitulé « Montserrat on the Move » se déroulera en marge du projet médiatique et rendra hommage au courage et à la détermination de la population de Montserrat face aux années d'activité volcanique27.

传媒项目和“蒙特塞拉特在发展中”活动将同步展开,庆祝在火山爆发这些年中,蒙特塞拉特始终坚韧乐观百折不挠

评价该例句:好评差评指正

Car tout succès au Timor oriental témoignera de la vision indéfectible et du courage remarquable du peuple timorais ainsi que de l'engagement résolu de l'ATNUTO sous la direction du Représentant spécial du Secrétaire général.

因为东帝汶成功证明了东帝汶人民具有坚定不移理想和坚韧不拔精神,并证明东帝汶过渡当局在秘书长特别代表领导下百折不挠地致力于解决东帝汶问题。

评价该例句:好评差评指正

Dans mon dernier rapport, j'ai décrit en détail l'intense activité diplomatique et les initiatives personnelles de certains chefs d'État de la région et j'ai salué le dévouement et la persévérance avec lesquels ils cherchaient à relancer le processus de paix.

我在上一份报告中详细介绍了该地区各国家首脑所进行频繁外交活动和他们提出个人倡议,并赞扬他们为恢复和平进程表现出献身精神,并进行了百折不挠努力。

评价该例句:好评差评指正

J'aimerais rappeler que la lutte contre le terrorisme implique une certaine constance, un dévouement, de la persévérance dans la coopération et l'intégration des efforts, car le terrorisme continue d'être une des menaces les plus graves à la paix et la sécurité internationales.

我们重申,反恐怖主义斗争要求百折不挠、专心致志和坚持不懈地协调并综合各种努力,因为恐怖主义依然是对国际和平与安全最严重威胁之一。

评价该例句:好评差评指正

Même si le chemin de l'indépendance a été long et ardu, le ressort dont a fait preuve la population timoraise et son attachement de tous les instants au bien-être de son pays augurent bien de la prospérité à venir de ce petit État insulaire et de la paix dans ce pays.

虽然他们走向独立道路是漫长和困难,但东帝汶人民百折不挠毅力和真正献身精神必将使这个小岛屿国家成为一个繁荣与和平家园。

评价该例句:好评差评指正

Tandis qu'il n'y a certainement pas de place pour réduire au minimum ou simplement réduire la gravité des éléments qui entravent encore les efforts de stabilisation en Haïti, nous devrions, de la même manière, faire attention à discerner, et à donner leur juste valeur à, la créativité, la persévérance et au véritable courage grâce auxquels nous voyons émerger des changements pleins d'espoir dans le paysage haïtien.

虽然肯定没有缩小或低估继续阻碍争取海地稳定努力各种因素严重性余地,但我们同样应当认真发现和适当强调海地人民创造性、百折不挠毅力和勇气。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


电影爱好者俱乐部, 电影编剧, 电影场, 电影城, 电影的, 电影的放映, 电影的经典作品, 电影的趋向, 电影对白编写者, 电影发行的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

JT de France 2 2023年5合集

Pour lui, en plus d'une excellente forme physique, la première des qualités pour arriver en haut, c'est l'optimisme à toute épreuve.

对他来说,除了出色的体型外,顶的首要品质就是百折不挠的乐

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


电影经纬仪, 电影剧本, 电影剧本作者, 电影拷贝, 电影流动放映车, 电影明星, 电影目录, 电影片头字幕, 电影情节的节奏, 电影色彩学,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接