有奖纠错
| 划词

Le fossé entre les nantis et les laissés-pour-compte est de plus en plus grand.

世界的贫富两极分化益加剧。

评价该例句:好评差评指正

Le Timor-Leste exprime sa préoccupation face à la violence croissante au Moyen-Orient.

东帝汶对中东益加剧的力表示关切。

评价该例句:好评差评指正

Les inégalités entre les pays et en leur sein s'accentuent.

国家之间和国家内部的差距益加剧。

评价该例句:好评差评指正

La faim et l'extrême pauvreté sont des sources de conflit.

益加剧的饥饿和极端贫穷酿成了冲突来源。

评价该例句:好评差评指正

Le fléau du sida touche de plus en plus de femmes et de fillettes.

滋病给妇女和女童带来的负担益加剧。

评价该例句:好评差评指正

En même temps, on signale une violence croissante.

与此同时,一些报道说,益加剧。

评价该例句:好评差评指正

Dans le monde entier, les villes se caractérisaient par l'accroissement de la pauvreté et l'exclusion.72.

全世界的城市的特点是贫困和排斥益加剧。

评价该例句:好评差评指正

Le monde est exposé aux effets de plus en plus dévastateurs du changement climatique.

世界受到气候变化益加剧的破坏性影响。

评价该例句:好评差评指正

La transmission du VIH de la mère à l'enfant est de plus en plus fréquente.

儿童经母体滋病毒的情况益加剧。

评价该例句:好评差评指正

Le monde continue d'être confronté à des inégalités sociales et économiques croissantes et très marquées.

世界仍面临严重而益加剧的社会与经济不平等。

评价该例句:好评差评指正

En outre, on constate une augmentation de l'inégalité dans beaucoup de pays.

此外,人们看到,许多国家不平等现象益加剧。

评价该例句:好评差评指正

Cette situation, caractérisée par une violence inouïe, perdure et se dégrade continuellement.

力失控为特点的这一趋势持续,而且益加剧。

评价该例句:好评差评指正

Le rapport du Secrétaire général souligne l'accroissement des tensions au nord du Kosovo.

秘书长的报告还突出了科索沃北部益加剧的紧张局势。

评价该例句:好评差评指正

L'exemple le plus frappant des inégalités est celui du fossé grandissant entre riches et pauvres.

不平等的最明显的例子就是富国与穷国之间益加剧的悬殊。

评价该例句:好评差评指正

Aujourd'hui, l'économie mondialisée va toujours plus loin dans l'exploitation des ressources humaines.

当今的全球化经济中,对人力资源的剥削益加剧。

评价该例句:好评差评指正

Dans ce processus d'inégalité croissante, nous devons aussi prendre en compte la dette extérieure.

这一不平等益加剧的过程中,我们还需要考虑到外债。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes très préoccupés par la violence croissante qui sévit au Pakistan et en Afghanistan.

我们对巴基斯坦和阿富汗两国境内益加剧深不安。

评价该例句:好评差评指正

Les inégalités de revenus se sont accentuées au sein des pays et d'un pays à l'autre.

国家内和国家间的收入差距益加剧。

评价该例句:好评差评指正

Au XXIe siècle, la lutte pour les ressources en eau douce, qui sont limitées, deviendra plus acharnée.

21世纪,人们淡水资源方面的竞争益加剧。

评价该例句:好评差评指正

La violence sexiste dans les crises humanitaires demeure toutefois un grave problème, dont l'importance va croissant.

然而人道主义危机中的基于性别的力仍然是一个益加剧的重大问题。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


补血安胎, 补血草, 补血药, 补血止血, 补压, 补牙, 补牙银粉, 补牙银汞合金, 补阳还五汤, 补养,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

时国普圣诞演讲

La faible croissance de notre économie, l'augmentation de la précarité.

经济增长缓慢,贫困日益加剧。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年7月合集

Il a été question des tensions croissantes, entre Washington et Pékin.

有人谈论华盛顿和北京之间紧张局益加剧。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年1月合集

Inégalité entre riches et pauvres qui augmentent nous dit Clémence Denavit .

益加贫富不平等告诉我们克莱门斯·德纳维特。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年7月合集

On commence avec l'actualité au Proche Orient et les appels qui s'intensifient pour un cessez le feu.

我们从中东新闻和日益加停火呼吁开始。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年11月合集

Une bataille électorale s'annonce à Marseille, une ville qui est touchée par une insécurité en hausse.

马赛选举战迫在眉睫,这座城市受到日益加不安全感影响。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

Les feux progressent et l'inquiétude grandit dans les communes alentour, comme Origne, un village limitrophe de Landiras.

火灾正在蔓延,周围社区担忧日益加剧,像 Origne,一个与 Landiras 接壤村庄。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年12月合集

Nous reviendrons enfin sur la tension qui monte entre l’Argentine et le Venezuela, lors du sommet du Mercosur, le marché commun sud-américain.

ZK:最后,我们将回到阿根廷和委内瑞拉在南美共同市场南方共同市场峰会上日益加紧张局

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2019年5月合集

Mike Pompeo tente donc d’apaiser les tensions avec l’Iran. Mais dans ce contexte, notons des tensions toujours plus fortes dans le Golfe.

因此,迈克·蓬佩奥(Mike Pompeo)正试图缓解与伊朗紧张关系。但在这方面,让我们注意到海湾地区日益加紧张局

评价该例句:好评差评指正
法语动画小知识

La première cause n'est pas un scoop. Au 20e siècle déjà, les crises économiques, le chômage de masse, l'augmentation de la pauvreté nourrissaient les partis extrémistes.

第一个原因不是独家新闻。在二十世纪,经济危机,大规模失业和日益加贫困加剧了极端主义政党。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

Ils ont l'impression que les responsables politiques n'en font pas assez pour eux, d'où ces manifestations, une forte insatisfaction avec comme résultat des conflits sociaux qui prennent de l'ampleur.

他们印象是政治领导人为他们做还不够,因此这些示威活动是对日益加社会冲突结果强烈不满。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年12月合集

Les attentats de lundi sont intervenus sur fond de tensions interreligieuses croissantes entre les communautés sunnites et chiites, à un niveau inégalé depuis le retrait des troupes américaines fin 2011.

星期一袭击事件发生在逊尼派和什叶派社区之间宗教间紧张局益加剧之际,这是自2011年底美军撤军以来从未见过水平。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2015年11月合集

Les inquiétudes se multiplient quant à la sécurité en Russie depuis que Moscou a lancé des frappes aériennes contre des cibles de l'EI en Syrie fin septembre à la demande du président syrien Bachar al-Assad.

自9月下旬莫斯科应叙亚总统巴沙尔·阿萨德(Bashar al-Assad)要求对叙亚境内伊斯兰国目标发动空袭以来,对俄罗斯安全担忧日益加剧。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2020年8月合集

AD : L'inquiétude grandit à Beyrouth où les hôpitaux, endommagés par la double explosion du 4 août et débordés par les milliers de blessés, voient arriver de plus en plus de personnes contaminées par la Covid-19.

AD:贝鲁特担忧日益加剧,医院因8月4日双重爆炸而受损,数千名伤员不堪重负,越来越多Covid-19感染者抵达。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年2月合集

« Ces inégalités croissantes sapent l'action de la communauté internationale pour sortir des millions de personnes de la pauvreté et construire un monde plus juste » , déclare-t-il dans le message qu'il a adressé pour marquer cette Journée.

" 这些日益加不平等破坏了国际社会使数百万人摆脱贫困和建立一个更加公正世界努力," 他在纪念这一天信息中说。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


补足差额, 补足金, , 捕尘器, 捕虫, 捕虫堇菜属, 捕虫堇属, 捕虫网, 捕大螯虾的笼子, 捕大鱼,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接