有奖纠错
| 划词

Le chapeau du paragraphe 2 est reproduit tel qu'il figurait dans la version antérieure.

按上一稿原样转载了第(2)盖头部分,未作更改。

评价该例句:好评差评指正

Il a adopté le chapeau du paragraphe 2 sans autre commentaire.

工作组通过了第(2)盖头部分,未作其他任何评论。

评价该例句:好评差评指正

La Commission a approuvé le chapeau et l'alinéa a) du projet de paragraphe 1 et les a renvoyés au groupe de rédaction.

委员会核准了第1盖头语和(a)项,并将文转交起小组。

评价该例句:好评差评指正

Il semble cependant inutile de mentionner les « autres éléments » car on ne ferait ainsi que répéter ce qui est déjà dit dans l'alinéa liminaire.

不过,似乎没有必要增加对其他事项提及,因为这样做只是重复盖头话。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, le rapport devrait aussi renvoyer à la note de bas de page que la Commission a décidé d'ajouter à l'alinéa liminaire de la disposition type 28.

但报告还应提及委员会同意在示范条文第28条盖头中添加脚注。

评价该例句:好评差评指正

À son avis, le libellé de l'alinéa liminaire de la disposition type 28 est déjà tout à fait clair et n'appelle ni amendement ni deuxième paragraphe.

她认为,示范条文第28条盖头措辞非常明晰,不需要修改或增加第二

评价该例句:好评差评指正

Il n’en a pas l’air, mais à sa manière, avec ses 7 centimètres et demi, sa coupe au bol et son sourire figé, il a révolutionné le jouet.

你也许看不出来,这个身高7厘米半、留着锅盖头、脸上永远挂着微笑玩偶,以他自己方式带来了一场玩具革命。

评价该例句:好评差评指正

La Rapporteuse spéciale a en outre constaté que des restrictions étaient imposées à des formes diverses d'expression religieuse telles que le port de vêtements ou de couvre-chefs particuliers.

此外,特别报告员注意到对不同形式宗教表现,例如穿着特别或披载盖头衣物,施加一些限制。

评价该例句:好评差评指正

Il est à noter également que la première phrase du chapeau devra être remaniée si l'on incorpore dans l'alinéa l) de l'article premier une définition fondée sur cette phrase.

还应注意是,如果以盖头语为依据在第1(l)条中列入一项定义,则必须调整盖头第一句。

评价该例句:好评差评指正

Il est inutile d'élargir la portée de l'alinéa liminaire parce que tout le monde admet que le terme « telles que » qui y figure exprime bien l'idée que la liste n'est pas exhaustive.

没有必要扩充盖头,因为每位代表都同意“诸如”一词表明所列事项不是详尽无遗

评价该例句:好评差评指正

Quant au contenu du contrat, il ressort clairement de l'alinéa liminaire de la disposition type 28 que la liste des dispositions à prévoir que constituent les paragraphes a) à r) n'est pas exhaustive.

关于合同内容,从示范条文第28条盖头可以清楚地看出,(a)项至(r)项所列事项并非详尽无遗。

评价该例句:好评差评指正

À des fins d'harmonisation avec l'article 36-1, on a proposé de remplacer le chapeau du paragraphe 2 par les mots “La reconnaissance et l'exécution d'une mesure provisoire ne peuvent être refusées que:”.

为了与第36(1)条一致起见,有与会者建议对第(2)盖头语修改如下:“仅可在下列情况下拒绝承认和执行临时措施:”。

评价该例句:好评差评指正

Mme Yuan Jie (Chine) pense que l'on pourrait résoudre le problème en peu de mots, en utilisant « y compris, mais sans s'y limiter » à l'alinéa liminaire, ce qui éviterait d'ajouter une note de bas de page.

Yuan Jie女士(中国)建议在盖头中使用“包括,但不限于”词语来简明地解决这个问题,这样就无需任何脚注。

评价该例句:好评差评指正

Par souci de cohérence avec l'article 36 de la Loi type, le Groupe de travail est convenu de supprimer du chapeau du paragraphe 2 le mot “et” figurant entre crochets et de conserver le mot “ou”.

工作组一致认为,为了与《示范法》第36条保持一致,应删除第(2)盖头部分中置于方括号内“和”这个字,保留“或”字。

评价该例句:好评差评指正

M. Meena (Inde) dit qu'il n'est pas favorable à la solution de la note de bas de page et propose plutôt de terminer l'alinéa liminaire par une expression du genre « et qui peuvent comprendre, par exemple : ».

Meena先生(印度)说,他不赞成选用脚注,建议盖头末尾措辞为“也可包括诸如以下事项:”。

评价该例句:好评差评指正

L'alinéa liminaire du paragraphe 1 pourrait être modifié de manière à le faire commencer ainsi : « La durée du contrat de concession, qui commence d'ordinaire de courir au moment de la signature… ». Le reste de l'alinéa resterait inchangé.

第1盖头可修改成:“……特许权合同期限——通常以双方当事人签署之日开始——……”盖头其他部分文字不动。

评价该例句:好评差评指正

Il a été suggéré d'harmoniser le membre de phrase “le demandeur montre” avec le libellé modifié convenu pour le chapeau du paragraphe 3, à savoir “la partie demandant la mesure provisoire ou conservatoire convainc le tribunal arbitral” (voir par. 28).

有与会者建议,“请求方当事人证明”一语应当与第(3)盖头句中商定修正后文保持一致,其中规定,“请求方当事人使仲裁庭确信”(见上文第28段)。

评价该例句:好评差评指正

Le Groupe de travail voudra peut-être examiner si la première phrase du chapeau de l'article 11.1 (devenu l'article 53) devrait être déplacée à l'article 1.18 (devenu l'alinéa g)) pour y figurer en tant que définition du terme “droit de contrôle”.

工作组似宜考虑第11.1(现为第53条)盖头第一句是否应挪至第1.18(现为(g)),作为“控制权”定义。

评价该例句:好评差评指正

Une autre solution proposée était d'employer une tournure affirmative dans le chapeau du paragraphe 3, comme suit: “La partie demandant la mesure provisoire conservatoire aux fins des alinéas a), b) et c) du paragraphe 2 convainc le tribunal arbitral”.

另一项建议是第(3)盖头语使用肯定句式,措词如下:“根据第(2)(a)、(b)和(c)项请求采取临时保全措施各方当事人应当使仲裁庭确信:”。

评价该例句:好评差评指正

Une autre proposition était donc d'ajouter les mots “Excepté en ce qui concerne la mesure visée à l'alinéa d) du paragraphe 2” au début du texte du paragraphe 3 a) et non, comme il avait été suggéré, au début du chapeau.

另一个建议是在第3(a)中添加“除第(2)(d)项中所述措施外,”起句,而不是在盖头语中添加这些词句。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


acétonyl, acétonylacétone, acétonylation, acétonylcarbinol, acétonylidène, acétonylurée, acétophénarsine, acétophénazine, acétophénédine, acétophénétide,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接