有奖纠错
| 划词

Deux jeunes Roms, de 13 et 15 ans, ont été interpellés par les policiers.

两个分别为13和15岁的游居罗姆青少年被警察

评价该例句:好评差评指正

Personnellement, je ne souhaite pas être soumis à ce genre de traitement en venant ici.

我个人不愿意到这里来受

评价该例句:好评差评指正

Il convient d'interroger toutes les personnes qui se déplacent dans cette région.

应对经过这一地区的任何个人进行问。

评价该例句:好评差评指正

Un inventaire précis et une comptabilisation des actifs devront impérativement être réalisés avant tout transfert.

在过渡之前,必须认真和记录营地的财产。

评价该例句:好评差评指正

L'ONUB et l'ONUCI ont fait savoir qu'elles avaient terminé la vérification.

据联布行动和联合国科特迪瓦行动报告,工作已完成。

评价该例句:好评差评指正

En outre, la police pakistanaise est accusée d'arrêter régulièrement les réfugiés afghans à des fins d'extorsion.

另外,有指控说巴基斯坦警察经常为了勒索而阿富汗难民。

评价该例句:好评差评指正

Il était donc normal que la vérification ne coïncide pas avec la fin de l'exercice, soit le 30 juin.

因此,工作不与6月30日财政年度结束同步。

评价该例句:好评差评指正

Ces derniers doivent attendre de longues heures, pendant que les soldats israéliens fouillent les véhicules et vérifient les documents d'identité.

巴勒斯坦人必须长时间等候,色列兵士对汽车和身体证件进行

评价该例句:好评差评指正

En outre, les carburants n'avaient pas fait l'objet d'inventaires physiques périodiques et les installations des fournisseurs n'avaient pas été inspectées régulièrement.

此外,也没有定期对燃料进行实,对供应商的设施也没有定期进行视察。

评价该例句:好评差评指正

Au paragraphe 135 du rapport, l'Administration est convenue d'envisager d'améliorer l'outil d'exploitation pièces de journal au moment de la mise en service du processus de clôture automatisé.

委员会报告第135段建议行政部门同意委员会建议,即考虑在完成程序的自动化并用于生产后加强转账凭证单元。

评价该例句:好评差评指正

Les entrepôts d'armes sont placés sous la responsabilité de personnes très qualifiées, et des inventaires inopinés sont effectués régulièrement pour s'assurer de la présence de toutes les armes.

指定有适当资格的安全主管保障这些武器仓库的安全,并对各处的库存安排并进行定期的对武器库存是否齐全。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité a recommandé à l'Administration, qui en est convenue, d'envisager d'améliorer l'outil d'exploitation pièces de journal au moment de la mise en service du processus de clôture automatisé.

行政部门同意委员会的建议,即考虑在完成程序的自动化并用于生产后加强转账凭证单元。

评价该例句:好评差评指正

En outre, les conditions de travail dans les lieux de spectacle font l'objet d'une surveillance plus stricte et d'autres mesures ont été prises pour mettre un terme aux activités d'agents louches.

此外,加紧表演场所的实际状况并采取其他措施取缔不正当商业机构。

评价该例句:好评差评指正

Malgré les mesures qui restent à mettre en œuvre, je souhaite particulièrement souligner l'urgence qui s'attache à rattraper le retard pris dans la réalisation de l'inventaire et la répartition des propriétés de l'État.

除了目前仍需采取的措施之外,我要特别强调应该迅速克服国家财产的和分配的延宕。

评价该例句:好评差评指正

Quand des marchandises importées arrivent à Gaza, il faut décharger chaque camion en provenance d'Israël aux postes de contrôle de Gaza et de Cisjordanie, puis tout recharger sur d'autres camions qui continuent l'acheminement.

从加沙进口货时,必须将每一部来自色列的卡车上的货在加沙/西岸的入口哨卸下来,再装上另一些卡车,前往发送。

评价该例句:好评差评指正

Dans cette région, ils ont à nouveau dressé des postes de contrôle illégaux, jusqu'à Masiaka, harcelant le trafic civil, gênant les convois d'assistance humanitaire et entravant la liberté de mouvements de la MINUSIL.

在那一地区,他们再度设立非法检站,直至马西亚卡,平民车辆,干扰人道主义援助资的运送和联塞特派团的行动自由。

评价该例句:好评差评指正

Beaucoup d'entre eux ont également mis au point de nouveaux plans-cadres et de nouvelles stratégies en s'inspirant souvent des résultats obtenus grâce aux techniques de télédétection, aux systèmes d'information géographique et aux nouveaux inventaires forestiers.

许多也已制订新的森林战略或总计划,经常根据遥感、地理信息系统技术和新的森林结果。

评价该例句:好评差评指正

Le programme renforcera les systèmes et les capacités d'analyse et d'établissement de profil des ports pilotes afin qu'ils puissent repérer et intercepter les conteneurs à haut risque, et assurer le transport du fret licite dans de bonnes conditions.

通过这一方案将在试点港口建立妥善的分析和基本情况编制系统和能力,发现并风险较高的集装箱,推动合法货的顺利运输。

评价该例句:好评差评指正

Les représentants du Ministère ont ajouté que dans certains cas les conséquences du bouclage avaient été exacerbées par le refus des responsables de l'Autorité palestinienne de coopérer avec les dispositifs de sécurité israéliens aux postes de contrôle à la frontière.

国防部代表也说,在某些情况下,关闭的影响由于巴勒斯坦管理机构官员不愿意按照色列的安全程序在边防哨提供合作而告恶化。

评价该例句:好评差评指正

Cette réunion a été l'occasion de prendre en compte les intérêts de différents groupes (spécialistes de la gestion des forêts, personnes chargées de dresser les inventaires, participants aux négociations sur la biodiversité, les changements climatiques et la désertification, organisations non gouvernementales, secteur privé, etc.).

专家会议为汇集下各不同集团的利益提供了一个场所:森林管理人员、人员、参与生多样性工作的人员、气候变化和荒漠化谈判人员、非政府组织和私营部门。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


异系配合, 异细胞血, 异霞正长岩, 异霞正长岩的, 异纤蛇纹石, 异显微伟晶岩, 异乡, 异相沉积, 异相性, 异香,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《第一日》&《第一夜》

– Jeanne, tu fais attendre la personne avec qui tu déjeunes, tu pourrais peut-être remettre ton interrogatoire à plus tard.

“让娜,别人正等着跟你一起吃午餐呢!你那些‘盘查。”

评价该例句:好评差评指正
个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Mais vous-même, monsieur, dit Athos qui commençait à se révolter contre cette inquisition ; donnez-moi, je vous prie, la preuve que vous avez le droit de m’interroger.

“请您先出自己的姓名,先生,”阿托斯对这种盘查反感起来,“请您出示证据,证明您有权我。”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


异辛烷, 异新生霉素, 异形齿, 异形词, 异形核仁, 异形红细胞, 异形镘刀, 异形配子, 异形染色体组的, 异形珊瑚属,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接