有奖纠错
| 划词

Cette mode a eu son heure de gloire.

这种式样曾一时。

评价该例句:好评差评指正

Le commerce du sexe et la traite des enfants y sont également très répandus.

同时淫媒和贩运儿童

评价该例句:好评差评指正

Des réflexions allant dans ce sens sont en cours sur le continent africain.

现在这种观点在非洲很

评价该例句:好评差评指正

Cependant, dans certaines ethnies il a encore cours.

但是,某些民族还这种做法。

评价该例句:好评差评指正

On ne peut laisser s'installer une culture d'impunité.

不能让有罪不罚的文化继续

评价该例句:好评差评指正

Plus l'impunité s'instaure, plus elle est difficile à juguler.

有罪不罚越,就越难以加以治理。

评价该例句:好评差评指正

Il trouve en outre inquiétante la pratique de l'adoption informelle qui est illégale.

还对非法的不正规领养

评价该例句:好评差评指正

Nous ne pouvons pas laisser le terrorisme l'emporter en Afghanistan.

我们不应该容许怖主义在阿富汗

评价该例句:好评差评指正

La crainte et l'inquiétude ont remplacé l'espoir.

惧和担忧已经代替了曾经的希望。

评价该例句:好评差评指正

Déjà florissante, cette pratique devrait continuer de se développer.

这种做法已经非常并将继续有所发展。

评价该例句:好评差评指正

Les crimes de guerre et les crimes contre l'humanité se poursuivent dans toute la région.

战争罪和危害人类罪仍在整个地区

评价该例句:好评差评指正

Cela ne peut se faire que là où existe une hiérarchie reconnue de valeurs.

只有存在一套确认的价值等级时该做法才能

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, le phénomène de la justice populaire continue de régner en milieu rural.

此外,农村地区仍然民众自执法的情况。

评价该例句:好评差评指正

L'épidémie de tuberculose continue de se propager dans le sud du Soudan.

在苏丹南部,肺结核仍象流病那样

评价该例句:好评差评指正

Pays de montagne où la culture du pavot y allait de bon cœur.

因为是山区,罂粟的种植在这里很,尽管在泰国,吸食和交易毒品可能面临死罪。

评价该例句:好评差评指正

Pour que l'état de droit puisse prévaloir, chacun doit être logé à la même enseigne.

要想使法治,就必须有平等的环境。

评价该例句:好评差评指正

La logique de la violence l'emporte, comme tant de fois auparavant.

暴力逻辑大为,如同以前的许多次一样。

评价该例句:好评差评指正

La Convention ne s'imposera vraiment que lorsque tous les États se seront engagés formellement.

该公约在各国正式对其做出承诺前不会最终

评价该例句:好评差评指正

Les violences sexuelles en période de conflit armé sont devenues horriblement fréquentes.

武装冲突中性暴力的情况已变得很怖。

评价该例句:好评差评指正

Cette voix ne peut se faire entendre qu'à l'Assemblée générale. Le multilatéralisme doit prévaloir.

只有在大会中才能听到这种声音,多边主义应当

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


发酵作用, 发界外球, 发金红石, 发警报, 发窘, 发窘的, 发酒疯, 发卷, 发掘, 发掘(古代文物的),

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Vraiment Top

C'est un vent dominant soufflant vers l'ouest.

这是向西吹的盛行风。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Mais vers la fin du Moyen-Âge, c'est le système décimal qui a commencé à s'imposer.

但中世纪末,开始盛行十进制。

评价该例句:好评差评指正
5分钟慢速法语

Plus particulièrement parmi les classes ouvrières et les militaires.

尤其是工人和军人阶层中盛行

评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa

Mettons fin à cette rumeur qui court en Italie.

别再传意大利盛行的那个谣言了。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

Jean-Paul Gaultier, c'est lui qui a popularisé la marinière.

Jean-Paul Gaultier,正是他让水手风格盛行开来。

评价该例句:好评差评指正
旅行的意义

Les aceitunas sont les olives, très appréciées en Espagne, connu mondialement pour son huile d’olive.

aceitunas就是橄西班牙非常盛行,西班牙更是世界以橄油闻名。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 休闲娱乐篇

Et certainement, très prochainement, ces véhicules autonomes s'imposeront dans tous les pays.

当然了,这些自动驾驶汽车很快就会盛行于所有国家。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Le paludisme bat son plein au plus fort de l'été, et dans des zones marécageuses.

疟疾盛夏时和沼泽地区盛行

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Aujourd'hui encore, des théories du complot circulent pour attiser la haine contre les juifs.

当今社会,仍有一些阴谋论盛行,企图激起对犹太人的仇恨。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Le surf se répand sur toute la côte basque et les médias commencent à en parler.

冲浪运动整个巴斯克海岸盛行开来,媒体也开始谈论它。

评价该例句:好评差评指正
德法化大不同

Les blagues fleurissent dans les journaux, sur les réseaux sociaux, certaines entreprises s'en servent pour faire leur publicité.

玩笑报纸、社交网上盛行,某些企业趁机打广告。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

En plus, c’était aussi une époque où l’anarchisme était à la mode.

此外,这一时期还盛行无政府主义。

评价该例句:好评差评指正
巴黎奥赛博物馆

La vie paysanne y est exaltée dans son quotidien, signe que le naturalisme est alors en vogue.

表现农民日常生活的作品不断涌现,标志着自然主义的盛行

评价该例句:好评差评指正
Désintox

S'est ainsi installée l'idée d'un bilan trop partiel, qui a perduré avec les thèses complotistes qui ont fleuri.

因此,偏见的想法占据了上风,这一点随着阴谋论的盛行而继续。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Au XVIIIème siècle, le Grand Tour est devenu une étape quasi obligatoire pour tout jeune aristocrate européen bien nanti.

18世纪,欧洲有钱的年轻贵族几乎都要进行一次盛行的大旅行。

评价该例句:好评差评指正
旅行的意义

Les quesos sont les fromages, également très appréciés, souvent présentés sur des planchettes et accompagnés d’un verre de vin.

quesos 就是奶酪,同样也很盛行,经常放小木板上,配一杯红酒一同食用。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Les vents dominants ainsi que la proximité des étendues d'eau et des chaînes de montagnes affectent le temps qu'il fera.

盛行风以及是否靠近水体和山脉都会影响天气。

评价该例句:好评差评指正
2022法国总统大选

Malgré le Covid, malgré le contexte géopolitique, le taux de chômage est le plus bas depuis 15 ans.

即使新冠肺炎盛行,即使处于如今的地缘政治背景之下,我国的失业率达到了15年来的最低值。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年5月合集

Sur le plan politique, la confusion règne toujours.

政治层面上,混乱仍然盛行

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

Un secteur où fleurissent parfois des escroqueries élaborées.

一个精心设计的骗局有时会盛行的部门。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


发狂的, 发狂的目光, 发狂地, 发困, 发蜡, 发蓝, 发懒, 发廊, 发牢骚, 发了财的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接