有奖纠错
| 划词

Il est déguisé comme au carnaval.

评价该例句:好评差评指正

Quelques privilégiés aux robes somptueuses, aux fourrures et aux bijoux sont venus admirer la violoniste Nicole Hathaway interpréter des sonates de Mozart et de Brahms.

今晚,一些幸运儿,来欣小提琴家妮可-海萨威演奏莫扎莱姆斯的奏鸣曲。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Delafondia, Delage, délai, délai-congé, délainage, délainer, délaissé, délaissement, délaisser, délaitage,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

美丽那点事儿

On a du champagne, on va se dress up.

我们有香槟,我们会盛装

评价该例句:好评差评指正
中法节介绍

Le Mardi Gras est l’occasion pour les Français de se déguiser !

狂欢节是法国人盛装的好时机!

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

Oh la la ! Qu’est-ce que tu es chic ! Toi, tu t’es mis sur ton 31.

天哪!你穿的太好看了吧!你简直就就是盛装

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 一问

Dès l'Antiquité, les hommes se déguisent comme au Grèce où on célèbre Dionysos, le dieu du vin.

狂欢节的历史可追溯到古代例如在希腊,人们盛装歌颂酒神狄俄尼索斯(酒神节)。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大

Les garçons en costume et cravate, les filles sur leur 31, avec robe, souliers à bride et noeuds dans les cheveux.

男孩们西装革履,女孩们盛装,穿着连衣裙、系带鞋,头发上别着蝴蝶结。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

Il n'était pas à la parade d'Halloween mais il n'a pas hésité à se déguiser.

他没有参加万圣节游行,但他毫盛装

评价该例句:好评差评指正
谁是下一任糕点大师?

C'est la dernière ligne droite à mauritanie, le dressage de ces fingers au chocolat.

这是毛里塔尼亚最后的直,这些巧克力手指的盛装

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2023年8月合集

Quand ils sont revenus au printemps, ils se sont déguisés, ont fait pousser leur barbe et leurs cheveux.

当他们春天回来时,他们盛装, 蓄起胡须和头发。

评价该例句:好评差评指正
谁是下一任糕点大师?

J'avais tout terminé, j'avais fait un joli dressage, bien appliqué et j'ai eu le réflexe instant de goûter ma chantilly.

我已经完成了一切,我做了一个错的盛装,很好的应用,我有反射瞬间品尝我的奶油。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大

Les Romains se déguisaient tous les ans autour du solstice d'hiver pour fêter le dieu Saturne. Les pauvres jouaient aux riches et un homme en paille représentait le roi.

罗马人年在冬至前后盛装来庆祝土星神。穷人演富人,稻草人代表国王。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Et en 1550,  le roi de France Henri II entre dans la ville de Rouen à bord d'un char conduit par deux licornes, évidemment deux chevaux costumés !

1550年,法国国王亨利二世乘坐一辆由两只独角兽驾驶的战车进入鲁昂市,显然是两匹盛装的马!

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

Cinquième expression : « se mettre sur son 31 » . En fait, là comme on le voit sur le dessin, cette expression veut dire se mettre élégant, s’habiller chic, mettre ses plus beaux habits.

“se mettre sur son 31”(盛装)。其实,正如我们在图上看到的,这个表达的意思是穿着优雅,穿的很漂亮,穿上自己最漂亮的衣服。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Delaroche, délassant, délassement, délasser, délateur, délation, délatter, Delattre, Delaunay, délavage,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接