有奖纠错
| 划词

Les étudiants fixent la prunelle de leurs yeux sur la statue.

学生转睛地盯这个雕像。

评价该例句:好评差评指正

L'admiratrice fixe ses yeux sur cet homme.

这个仰慕转睛地看这个男人。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


désagréable, désagréablement, désagrégateur, desagrégation, désagrégation, désagrégeable, désagrégeage, désagrégeant, désagrégement, désagréger,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨 Les Misérables 五部

Il le couvait quand il mangeait.

目不转睛地望着他进餐。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Madame Bonacieux regarda fixement le jeune homme.

波那瑟太太目不转睛地盯住年轻人。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Pourquoi est-ce que ce dessin que tu regardais si attentivement me rappelle quelque chose ?

“你目不转睛看的那张画像,为什么让我想起某些事来?

评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

Je la regardais si obstinément que mon regard attira le sien.

目不转睛地瞅着她,终于把她的眼光给吸引过来了。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Plus loin, Julien fixait le présentoir de la dessinatrice.

朱莉亚站在稍远处,一直目不转睛地盯着女画家的那张作品。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Il baissa encore un peu la tête et les observa d'un regard intense.

他的头又往下低了大约一英左右,目不转睛地盯着他们。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Le chat était toujours là. Il regardait dans la rue comme s'il attendait quelqu'un.

那只猫还在原地,正目不转睛地盯着女贞路路口,好像在等待什么。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Tous les autres semblaient tellement pétrifiés par l'étrange apparence du professeur Maugrey qu'ils se contentaient de le regarder fixement.

其他人似乎都被穆迪古怪的相貌惊呆了,只管目不转睛地盯着他。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Il restait assis, immobile comme une statue, fixant de ses yeux grands ouverts le coin de Privet Drive.

它卧在墙头上,宛如一座雕像,纹丝不动,目不转睛地盯着女贞路远处的街角。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

D’Artagnan, qui avait les yeux fixés sur cet homme, devint fort pâle et laissa tomber son verre.

达达尼昂目不转睛地盯着此人,他突然满,手中的酒杯落到地下。

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程2

Devant le petit écran qu'ils ne quittent pas une seconde au cours d'un match, ils se passionnent.

那个小小的电视屏幕让法国人着迷,整场比赛中,他们都会目不转睛地盯着它。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Par son mari, qui était un seigneur de votre connaissance, continua d’Artagnan en regardant fixement Athos.

“是被她丈夫吊死的,他丈夫是你认识的一位领主。”达达尼这样说着的时候,目不转睛地盯住阿托斯。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Sans cesser de le regarder, il dit avec douceur : -L'homme n'est pas une idée, Rambert.

目不转睛地注视着记者,同时温和地对他说:" 人并不是一种理念,朗贝尔。"

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Mais une honte le retint devant la jeune fille. Elle le regardait fixement, peut-être croirait-elle qu’il boudait le travail.

但是,当着年轻姑娘的面,他感到不好意思。她目不转睛地盯着他,也许以为他害怕劳动!

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Leurs têtes rappelaient celles des dragons et leurs yeux blancs sans pupille avaient un regard fixe et vide.

它们的头很像龙的脑袋,没有瞳孔的眼睛的,目不转睛地瞪着。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Bouche bée, l'air effaré, ils observaient la tête du Mangemort.

他们都目不转睛地张着嘴巴,胆颤心惊地注视着那个脑袋的变化。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Gervaise s’asseyait sur un tabouret, soufflait un peu de contentement, heureuse de cette belle propreté, couvant des yeux ses outils neufs.

热尔维丝坐在一张小凳上,愉快地舒出一口气,为店里的洁净感到惬意。她目不转睛地望着崭新的器具。

评价该例句:好评差评指正
La nausée

Le gros monsieur s'approche de nous: il regarde fixement M. Coffier.

胖绅士走近我们:他目不转睛地盯着 M. Coffier。

评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

J’allai m’installer à la Maison-d’or, dans les salons du premier étage, et je ne perdis pas de vue la fenêtre en question.

我走进了附近的金屋咖啡馆,坐在二楼的楼厅里,目不转睛地盯着那个窗口。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

La tante Pétunia, une femme maigre au visage chevalin, se leva d'un bond et alla regarder par la fenêtre de la cuisine.

佩妮姨妈骨瘦如柴,长着一张马,她突然转过身子,目不转睛地从厨房的窗子向外张望。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


désaluminage, désaluminisation, désamarrage, désamarrer, désambiguïsation, désambiguïser, désamidase, désamidonnage, désamidonner, désaminase,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接