Les étudiants fixent la prunelle de leurs yeux sur la statue.
这学生转睛地盯这个雕像。
L'admiratrice fixe ses yeux sur cet homme.
这个仰慕转睛地看这个男人。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il le couvait quand il mangeait.
目不转睛地望着他进餐。
Madame Bonacieux regarda fixement le jeune homme.
波那瑟太太目不转睛地盯住年轻人。
Pourquoi est-ce que ce dessin que tu regardais si attentivement me rappelle quelque chose ?
“你目不转睛看的那张画像,为什么让我想起某些事来?
Je la regardais si obstinément que mon regard attira le sien.
我目不转睛地瞅着她,终于把她的眼光给吸引过来了。
Plus loin, Julien fixait le présentoir de la dessinatrice.
朱莉亚站在稍远处,一直目不转睛地盯着女画家的那张作品。
Il baissa encore un peu la tête et les observa d'un regard intense.
他的头又往下低了大约一英左右,目不转睛地盯着他们。
Le chat était toujours là. Il regardait dans la rue comme s'il attendait quelqu'un.
那只猫还在原地,正目不转睛地盯着女贞路路口,好像在等待什么。
Tous les autres semblaient tellement pétrifiés par l'étrange apparence du professeur Maugrey qu'ils se contentaient de le regarder fixement.
其他人似乎都被穆迪古怪的相貌惊呆了,只管目不转睛地盯着他。
Il restait assis, immobile comme une statue, fixant de ses yeux grands ouverts le coin de Privet Drive.
它卧在墙头上,宛如一座雕像,纹丝不动,目不转睛地盯着女贞路远处的街角。
D’Artagnan, qui avait les yeux fixés sur cet homme, devint fort pâle et laissa tomber son verre.
达达尼昂目不转睛地盯着此人,他突然满,手中的酒杯落到地下。
Devant le petit écran qu'ils ne quittent pas une seconde au cours d'un match, ils se passionnent.
那个小小的电视屏幕让法国人着迷,整场比赛中,他们都会目不转睛地盯着它。
Par son mari, qui était un seigneur de votre connaissance, continua d’Artagnan en regardant fixement Athos.
“是被她丈夫吊死的,他丈夫是你认识的一位领主。”达达尼这样说着的时候,目不转睛地盯住阿托斯。
Sans cesser de le regarder, il dit avec douceur : -L'homme n'est pas une idée, Rambert.
他目不转睛地注视着记者,同时温和地对他说:" 人并不是一种理念,朗贝尔。"
Mais une honte le retint devant la jeune fille. Elle le regardait fixement, peut-être croirait-elle qu’il boudait le travail.
但是,当着年轻姑娘的面,他感到不好意思。她目不转睛地盯着他,也许以为他害怕劳动!
Leurs têtes rappelaient celles des dragons et leurs yeux blancs sans pupille avaient un regard fixe et vide.
它们的头很像龙的脑袋,没有瞳孔的眼睛的,目不转睛地瞪着。
Bouche bée, l'air effaré, ils observaient la tête du Mangemort.
他们都目不转睛地张着嘴巴,胆颤心惊地注视着那个脑袋的变化。
Gervaise s’asseyait sur un tabouret, soufflait un peu de contentement, heureuse de cette belle propreté, couvant des yeux ses outils neufs.
热尔维丝坐在一张小凳上,愉快地舒出一口气,为店里的洁净感到惬意。她目不转睛地望着崭新的器具。
Le gros monsieur s'approche de nous: il regarde fixement M. Coffier.
胖绅士走近我们:他目不转睛地盯着 M. Coffier。
J’allai m’installer à la Maison-d’or, dans les salons du premier étage, et je ne perdis pas de vue la fenêtre en question.
我走进了附近的金屋咖啡馆,坐在二楼的楼厅里,目不转睛地盯着那个窗口。
La tante Pétunia, une femme maigre au visage chevalin, se leva d'un bond et alla regarder par la fenêtre de la cuisine.
佩妮姨妈骨瘦如柴,长着一张马,她突然转过身子,目不转睛地从厨房的窗子向外张望。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释