有奖纠错
| 划词

Les chefs africains avec leur vue courte ont le plus contribué à la traite des esclaves.

目光短浅非洲部落领袖是奴隶贸易主要促进者。

评价该例句:好评差评指正

Le défaut d'investissements dans les objectifs retenus pour les femmes rurales représente une politique à courte vue.

不为农村妇女既定目标投资,不过是目光短浅

评价该例句:好评差评指正

Ce serait une grave erreur, ce serait une vision à court terme susceptible d'avoir des conséquences dramatiques.

这将是一个严重错误;这将是目光短浅产生悲惨后果。

评价该例句:好评差评指正

Aujourd'hui, les politiques et programmes d'alphabétisation doivent aller au-delà de la conception limitée de l'alphabétisation qui a prévalu dans le passé.

扫盲政策和计划如今需要超越过去扫盲所持有目光短浅看法。

评价该例句:好评差评指正

Parmi les facteurs qui expliquent cette nouvelle perception, on peut citer l'ignorance, l'analphabétisme, le fossé numérique et l'inadéquation des stratégies de communication.

造成这种目光短浅因素包括无知、文盲、数字鸿沟和传播战略不当。

评价该例句:好评差评指正

Pourtant, par manque de clairvoyance, trop de personnes pêchent au chalut en haute mer, ignorantes et négligentes des dégâts qu'elles causent aux fonds marins.

但由于目光短浅,太多人正这些深海区域使用拖网,他们底下海床造成损失一无所知也漠不关心。

评价该例句:好评差评指正

Les approches irréfléchies assorties de calendriers irréalistes qui se basent sur des considérations reposant sur des implications purement financières ne sont pas toujours susceptibles de réussir.

以基于纯财政所涉问题时间表而制定目光短浅做法,并非总是够成功

评价该例句:好评差评指正

Une optique aussi étroite entamerait, retarderait, voire réduirait à néant la possibilité d'entreprendre des efforts de caractère plus global dans bon nombre de pays en développement.

这种目光短浅做法使许多发展中国家作出更全面努力性被减小、延迟甚或被毁灭。

评价该例句:好评差评指正

Le Conseil doit à tout prix s'assurer que la communauté internationale n'investit pas à fonds perdus dans la paix parce qu'elle ferait preuve d'un opportunisme politique myope.

安理会必须有持久力,确保国际社会不致因为目光短浅政治利害考,而不进行和平投资。

评价该例句:好评差评指正

Le rapport donne l'impression que les mesures prises par Israël pour protéger la vie des civils constituent des violations du droit international pires que les atrocités des terroristes.

它等于是赞同巴勒斯坦不妥协和与谈判之前就作出目光短浅政治决定,支持暴力和恐怖主义运动。

评价该例句:好评差评指正

Ce projet de résolution a précédé un coup d'état organisé par les États-Unis et le Royaume-Uni dans le but moins caché de servir leurs intérêts à courte vue.

这项决议草案提出之后,美国和联合王国组织了一场政变,更加赤裸地企图恢复它们目光短浅利益。

评价该例句:好评差评指正

Ce retard et les suppositions de l'ONU concernant la capacité de nos petits États insulaires de recruter le personnel nécessaire à ces bureaux est une position à courte vue.

推迟这一举措,以及联合国就我们小岛屿国家为这些办事处招募工作人员力所作假定是目光短浅

评价该例句:好评差评指正

En conséquence, il faut abandonner les politiques à courte vue et adopter des stratégies à long terme pour leur permettre de retourner un jour dans leur patrie et de contribuer au développement.

因此必须摒弃目光短浅短期政策,而采取长期战略,使他们够最终返回家园并推动发展。

评价该例句:好评差评指正

Les différends secondaires, les ambitions personnelles et les actions à courte vue de divers acteurs de la société bélarussienne doivent être écartés pour laisser la place à des initiatives utiles, conjointes.

白俄罗斯社会中各个阶层必须摈弃其种种无关紧要争端、个人野心和目光短浅行动,共同作出有意义努力。

评价该例句:好评差评指正

Souvent, les jeunes chômeurs défavorisés qui recherchent un emploi et une position sociale succombent au triomphe des armes et sont la proie des desseins intéressés de voyous, de criminels et de dirigeants politiques bornés.

寻求工作和社会地位贫穷、沮丧和失业年轻人经常抵挡不住枪荣耀,并且成为暴徒、罪犯和目光短浅政治领导人谋私利阴谋牺牲品。

评价该例句:好评差评指正

Et quand les déficiences de gestion mènent à la surexploitation myope et à la pollution étouffante d'un environnement naturel qui ne saurait en encaisser davantage, le phénomène doit être renversé, les responsabilités établies et assumées.

管理上效率低下导致了环境目光短浅利用和极度污染,这种象必须得到扭转,我们必须确定和承担责任。

评价该例句:好评差评指正

Ces contraintes largement reconnues à propos des ressources transforment en projets à courte vue la construction d'infrastructures urbaines sur la base d'hypothèses erronées quant à la disponibilité d'importations de pétrole sans accroc et bon marché.

鉴于广泛认资源制约,错误地假设以廉价、安全地获得进口石油并此基础上建设城市基础设施,是一种目光短浅行为。

评价该例句:好评差评指正

La poursuite aveugle d'intérêts économiques nationaux et la crainte de perte possible de souveraineté ou de maîtrise d'un secteur technologique essentiel ne doivent pas conduire à une méconnaissance du danger posé par un accès accru à la technologie nucléaire.

着眼于国家经济利益、担心国家主权受损或不愿丧失重要技术部门控制,而忽视开放核技术造成风险,是目光短浅行为。

评价该例句:好评差评指正

En particulier, il doit mettre un terme au mal qui est infligé par des extrémistes à courte vue qui, par leurs actes, sapent le processus de paix et oeuvrent pour relancer les troubles, la violence, la haine et l'hostilité dans la région.

特别是必须制止目光短浅极端主义分子所造成伤害,他们正以自己行为破坏和平进程,给该区域造成新争斗、暴力、仇恨和敌意。

评价该例句:好评差评指正

On doit donc s'efforcer de renforcer ce rôle en évitant de recourir à des mesures unilatérales extrajuridiques et à des tentatives d'utiliser l'Agence pour appuyer des positions politiques à courte vue, ce qui ne peut que saper l'autorité de l'AIEA et doit donc être évité.

因此,我们应努力加强这种作用,避免采取法外单方面措施和企图,利用原子机构来支持目光短浅政治立场,这只会损害原子机构权威,应该加以避免。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


横截面积, 横距, 横锯, 横锯一块木板, 横空, 横空出世, 横口斧, 横口亚纲, 横跨, 横跨(相反),

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

萌芽 Germinal

Et son intelligence n’allait pas plus loin, au père Quandieu, raidi dans son entêtement du devoir militaire, le crâne étroit, l’œil éteint par la tristesse noire d’un demi-siècle de fond.

康迪约老爹智力也就到此为止,像士兵一样义务固想法,得脑筋狭窄,半个世纪以来悲惨矿工生活目光短浅

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


横剖面, 横剖线图, 横七竖八, 横切口, 横切面, 横倾罗差, 横倾仪, 横刃, 横肉, 横三竖四,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接