Mais quoi.Vous n’avez pas encore votre petite chemise à carreaux ?
难道,直现在您仍有属于你的小格仔恤衫?
D'exploitation à partir d'un seul produit de la fonte et réfractaires firebrick remplacé jusqu'à présent.
经营产品由单一的耐火耐火材料和生铁直现在。
Les scientifiques ne sont, pour l'instant, pas parvenus à expliquer cette différence entre les sexes.
直现在止,科学家还不能解释什么不同性别存在这样的差异。
Jusqu'à présent, aucun syndicat n'est représenté dans ces organisations.
直现在,这些组织还有工会。
Jusqu'ici les véhicules pouvaient aussi franchir la frontière à Erez.
直现在,Erez过境点一直都让车辆通过。
Jusqu'à présent cette condition simple n'a pas été remplie.
直现在,这一简单的条件还有得满足。
À ce jour, ma délégation n'a pas reçu de telles instructions.
直现在,我国代表团尚未收国内的指示。
Leurs descendants sont devenus, et demeurent, le principal groupe ethnique du territoire.
奴隶的子孙成领土的主要种族群体,直现在。
Jusqu'à présent, la Conférence n'a réalisé aucun progrès de fond dans l'examen de cette question.
但直现在,裁谈会却未能实质上推进这一问题。
À l'heure actuelle, 48 millions de filles au moins ne fréquentent pas l'école primaire.
直现在,还有多达4 800万女童未上小学。
À ce jour, nous avons vu très peu d'action à cet égard.
直现在,我们还有看在这一领域采取的行动。
Le fait que deux partis jusque-là antagonistes puissent partager le pouvoir est loin d'être négatif.
直现在是对手的两个政党能够平分权力,这完全不是消极的。
Le digne garçon, aux jambes peu solides encore, gagna tant bien que mal l'arrière du navire.
这个好小伙子直现在两条腿还有点发软,不过,他好歹总算凑合着走了后甲板。
Tu as raison.Le courage m'a toujours manqué jusqu'à présent, mais demain au réveil je lui en parlerai.
-你说的有理,直现在我一直缺少勇气,不过明天一醒来我就对他说。
Leurs descendants sont devenus le principal groupe ethnique du territoire, ce qui est encore le cas aujourd'hui.
其子孙成领土的主要种族群体,直现在。
Oh! oui. Jusqu'à présent, je finissais d'user ses vieux pantalons. Maintenant, c'est lui qui va finir les miens.
“当然高兴!直现在,我一直穿爸爸不要的旧裤子,现在该轮他穿我的旧裤子啦。”
Ce qui s'est passé, c'est que l'armée iraquienne, jusqu'à présent, ne s'est pas encore opposée aux forces américaines.
实际情况是,直现在,伊拉克军队有同美军对抗。
Leurs demandes de révision de ces manuels se sont heurtées, à ce jour, au silence des autorités compétentes.
直现在,他们关于修订教科书的要求依然遭主管当局的无视。
Jusqu'à présent, le bureau des plaintes recevait un nombre considérable de plaintes émanant des citoyens et des entreprises.
直现在,诉求办公室收了来自公民和商业团体的多起申诉。
On commence tout juste à reconnaître l'étendue des attaques délibérées et généralisées à l'encontre des femmes et des filles.
直现在才承认对妇女和女童的蓄意和广泛攻击的严重程度。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Jusqu'à maintenant, les gens de ma génération sont francophones.
直到在,我这代仍旧说法语。
Et cette technique restera une spécificité chinoise jusqu'à l'époque contemporaine !
直到在,这种技术仍是中国特有的!
De cette période tout me semble encore aujourd'hui irréel.
直到在我都个时候不像在实里。
Jusqu’au moment où je parle, l’avenir n’a pas été financièrement assuré.
直到在我发言的时候,未来并不能确定。
Mais de ce que nous avons vu, cela n'empêche pas le soleil de se réveiller.
但直到在,我们看到太阳神仍醒着。
Estimé à une centaine d'individus, ce groupe n'avait jusqu'à présent pas été identifié.
这个群体大约有100只熊,直到在才被发。
Jusqu’à ce moment elle n’avait point songé à sa figure.
她直到在,还从来有想到过自己脸蛋儿的模样。
En effet, et voilà un fait que la science n’a pas soupçonné.
“么,这就是直到在科学还有怀疑过的事实。”
D’où vient que personne, jusqu’à présent, ne m’a jamais exprimé des sentiments pareils ?
“为什么直到在,还有来向我表示这样的感情呢?”
Écoutez donc ! il me semble que, jusqu’à présent, j’ai été assez bon pour vous.
“你听我说!直到在,我对你还算不错吧?”
Et ils y sont toujours ! Avait aussitôt répondu Antoine d'un ton cinglant.
安图万立刻语气尖酸地回答:“他们直到在还在里呢!”
Pauvre doux être dont le cœur n’avait été jusqu’à cette heure que comprimé !
可怜的小儿,她的心,直到在,从来就是被压抑着的!
Conseil, jusqu’ici et depuis dix ans, m’avait suivi partout où m’entraînait la science.
十年来,直到在,凡我为科学而去的地方,康塞尔都跟我去。
Cela fait maintenant plusieurs années que le petit manchot revient régulièrement sur cette plage pour lui rendre visite.
直到在好多年了,这只小企鹅定期回到这个海滩上来看他。
Jusqu’ici, cependant… répondit Mac Nabbs, qui prenait plaisir à pousser le géographe pour surexciter sa verve.
“当然,直到在还有… … ”少校接上一句,故意引起他的兴头。
Jusqu’ici nous n’avons pas une seule indication du lieu, et le théâtre de la catastrophe est absolument inconnu.
直到在,我们对于地点一点线索还有呀!出事地点我们丝毫也不知道!”
Je ne le pensais pas, car jusqu’ici toutes les tentatives pour s’élever jusqu’à ce point du globe avaient échoué.
我想不是,因为直到在,所有打算达到地球这个顶点的企图都失败了。
Avec ses collègues Anthony et Maxime, ils n'ont jamais cessé de travailler depuis le début de la pandémie.
他和同事安东尼、马克西姆一起,从流行病开始直到在都有停止过工作。
Je me contente de ranger cet incident parmi ceux que je n’ai pu expliquer jusqu’à ce jour !
“直到在,还有许多事情我法解释,我只好把它也算做一桩法解释的事情!”
Et en tout cas, elle n'illustre pas la dynamique du pouvoir d'achat qui elle, jusqu'à maintenant, était en baisse.
无论如何,消费增长并不能代表们购买力的增加,们的购买力直到在都还很低。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释