Elle me pousse à travers la salle du bar qui est une case, continue à me pousser pour m’emmener dans sa case.
她着我穿过酒吧大堂,直奔她自己茅屋。
Les cent vingt milles compris entre ces deux importantes cités furent franchis en six heures, et vers minuit, pendant qu'ils dormaient de leur premier sommeil, les voyageurs passèrent à Sacramento.
从旧金山到加利福尼亚州的首府,火车沿着入圣巴布洛湾的美洲河直奔东北,这一段联系着两座大城市的铁路约有一百二英,六小时就可以走完。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Par contre, il y a quelque chose qui fonce droit sur nous !
有东西我们而来!
Ça passe, à la dernière minute, ligne droite.
能成,最后一刻,点。
Disons qu'ils vont droit au but.
可以说他们主题。
Aussitôt il était allé au presbytère.
他一到就神甫住宅。
Naturellement, on allait tout droit vers le lac avec un sentiment de liberté !
当然,我们向湖带着自由的感觉。
J'ai déposé mon cartable à l'entrée et aussitôt je suis allé droit vers ma mère.
我在门口放下我的书包就向我母亲。
À peine Ketty fut-elle sortie, que d’Artagnan se dirigea vers la rue Férou.
待凯蒂一走出门,达达尼昂就费鲁街。
Allez, alors, simple, efficace, droit au but, gourmand, j’espère que ça va aller.
简单、有效、主题,还很美。希望能成功。
Du coin de l'œil, Harry vit Ron filer vers les buts.
哈利用眼角的余光看到罗恩球门的圆环。
On se dirige droit sur le soleil! Tu as apporté tes lunettes de soleil, Nick?
我们正太阳而去!你带太阳镜了吗,尼克?
Je me levai donc de table, sautai dans une voiture et me fis conduire de suite chez Jekyll.
于是我上叫了辆车杰吉尔家。
Ron voulut aller voir à l'instant même, mais Hermione l'en dissuada.
罗恩不想上草药课了,想海格的小屋。赫敏坚决不同意。
Masson et moi nous avons ralenti notre pas. Raymond est allé tout droit vers son type.
我,我们放慢了步子。莱蒙他那个家伙。
Je t’écoute. Va droit au but, on ne devrait pas avoir besoin de te forcer.
“说吧,最好主题,对于你,不需要这样的鼓励吧。”
Les spectateurs, encore peu habitués aux effets cinématographiques, ont cru qu'un réel train fonçait tout droit vers eux.
观众们还不习惯电影效果,还以为是真的火车他们而来。
Si une voiture venant de l'autre côté fonce droit sur vous, il n'y a aucun moyen d'y échapper.
如果一辆车从另一边您而来,就没有办法逃脱。
Mais avant qu'Hermione ait pu répondre, Pattenrond sauta sur Ron.
但是赫敏还没来得及回答,克鲁克山就从西莫床上跳了下来,罗恩的胸口。
Julien s’échappa rapidement et monta dans les grands bois par lesquels on peut aller de Vergy à Verrières.
于连迅速离开,走进山上的大树林,从那里可以维里埃。
Une fraction de seconde plus tard, il comprit que Neville venait de le bousculer et fonçait droit sur Malefoy.
一刹那间,他意识到纳威从他身边冲了过去,尔福。
– Et Pucey évite une nouvelle fois Alicia, il fonce droit vers les buts, arrête-le, Ron !
“——普塞又躲过了艾丽娅,球门而去,扑住它,罗恩!”
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释