有奖纠错
| 划词

Le Bureau a également souligné que les lois devaient être rédigées de manière claire et intelligible.

办事处还强调法律语言要直白、可以被群众理解。

评价该例句:好评差评指正

Le caractère régional du problème a une fois encore été illustré brutalement par les faits survenus l'année écoulée.

过去一年发生的事件再次直白地证明了该问题的区域

评价该例句:好评差评指正

L'évaluation des dégâts économiques causés par les catastrophes naturelles elles-mêmes dues aux changements climatiques est relativement simple à effectuer.

气候变化所引发的然灾害造成的经济行评估相比较直白

评价该例句:好评差评指正

Si vous êtes trop spontané, vous risquez de mettre précisément les pieds dans le plat en donnant au recruteur la liste de vos failles.

如果你太直白地回答这个问题,你就有可能让招聘者明确你的缺点。

评价该例句:好评差评指正

Un contrat basé sur l'acceptation implicite ou explicite de l'offre est une condition nécessaire, les parties contractantes conservant leur capacité légale au moment de conclure le contrat.

基于直白或含蓄求婚达成协议是婚姻的一个必要条件,且缔结婚约时,婚姻双方保留各的法律行为能力。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


忸怩, 忸怩作态, 忸忸怩怩, , 纽堡, 纽倍卡因, 纽带, 纽结, 纽结(纱线疵点), 纽康姆阶,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Food Story

Mais alors, pourquoi ne pas être plus transparent ?

但是,为什么不能更直白一点呢?

评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

Excusez-moi d'enfoncer des portes ouverts – cette expression veut dire « donner une évidence, quelque chose qui est claire » .

抱歉我说得太直白了-enfoncer des portes ouverts意为说得非常明显。

评价该例句:好评差评指正
巴黎奥赛博物馆

Le peintre est aussi attentif au cadre qu'il veut plat, simple, et peint avec la même technique que le reste de la toile.

画家对画框也颇为细心,平坦,直白,与画作方的手法保持一致。

评价该例句:好评差评指正
Espace Apprendre

La puissance du désir amoureux sont décrites avec une lumière assez crue qui n'en est pas moins belle ; mais une lumière très franche très affirmée.

爱愿的力量被用被直白刻画出,很美,但纯粹又直接。

评价该例句:好评差评指正
体2:黑暗森林》法语版

Ce sont des projets décevants. Tous deux révèlent de façon transparente leurs intentions dès leur mise en place, nous étions en droit d’attendre mieux de la part de Colmateurs.

这两个直白的计划,一开始就将明确的战略指向暴露出没有体现出面壁者战略计谋的优势。”

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Il existe d'ailleurs une expression qui qualifie à quoi se réduit la triste vie trépidante de beaucoup de parisiens : " Métro, boulot, dodo " , c'est hélas bien explicite.

此外,有一种说法可以概括许多巴黎人紧张忙碌的生活:“铁、工作、睡觉”,这话说得非常直白

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Tu me manques vraiment, je ne devrais probablement pas te le dire, mais je ne vais quand même pas jouer avec toi au jeu idiot du « Suis-moi, je te fuis; fuis-moi, je te suis » .

我很想念你,也许我不应该这么直白告诉你,但是我并不想跟你玩那种欲拒还迎、欲迎还拒的幼稚游戏。

评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

Il utilise parfois un ton un peu décalé, c'est-à-dire qu'il ne parle pas que des sujets de façon directe, il fait un petit peu d'humour pour essayer de se détacher de certains sujets qui sont très sérieux.

有时候们会修饰自己的口吻,也就是说,们不会直白说某些话题,们会加入幽默元素,试着突出某些非常严肃的话题。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


钮控板, 钮扣, 钮扣钩, 钮扣式电池, 钮扣眼, 钮扣与扣眼的总称, , 拗不过, 拗断区, 拗劲,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接