有奖纠错
| 划词

Ces principes intrinsèques qui relativisent le droit d'expulsion sont notamment : Pacta sunt servanda, la bonne foi, l'exigence du respect du jus cogens qui induit un principe de non-contrariété entre toute règle de droit international et une norme impérative.

这些使驱的内在原则包括条约必须遵守、善意、必须遵守促成任何国际法则与强制准则彼此不抵触原则的强制法等。

评价该例句:好评差评指正

La poursuite de cette exploitation continue d'avoir de lourdes incidences sur l'écosystème marinSi on le compare à cette exploitation et aux modifications intervenues au niveau mondial, l'impact des activités humaines actuelles sur l'environnement en Antarctique apparaît relativement faible et localisé.

同这些以及全球变化天在南极洲之内所发生的人的活动对环境的影响是小和局部的。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


fouetteur, foufou, fougasse, fouger, fougeraie, fougère, fougerole, fougue, fougueusement, fougueux,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

JT de France 3 2023年7月合集

Même tendance au ralentissement en Bretagne, à relativiser toutefois.

然而,相对,布列塔尼也有同样放缓趋势。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年3月合集

Sommées de s'expliquer, les autorités iraniennes parlent de fluctuations involontaires et relativisent les chiffres.

当被要求作出解释时,伊朗当局谈到了非动并将这些数字相对

评价该例句:好评差评指正
Développement personnel‎ - Français Authentique

Et dans cette interview, l'ancien  président des États-Unis commence par dire, que de nature il a un tempérament constant, stable.

发生在我们身上事情,我们必须有意识地对己说:" 啊,这很好" ,但要相对。如強烈情緒迫使我們做太多、誇張,我們必須通過我們

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2015年合集

Alors l’UMP pavoise, mais au PS – au Parti socialiste, c'est-à-dire au principal parti de gauche – on cherche souvent à relativiser l’événement.

因此,UMP是铺垫,但社会党 - 社会党,即主要政党 - 我们经常试图将事件相对

评价该例句:好评差评指正
Développement personnel‎ - Français Authentique

Donc, première étape : prenez conscience du problème, posez-vous la question du pourquoi et essayez de relativiser en vous disant que tout le monde a un petit peu de tract.

意识到问题,问己原因,试着相对,告诉己所有人都会怯场。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse de Frédéric Pommier

Et surtout, relativiser : " se fâcher a mort pour des candidats éliminés dès le 23, ça ne vaut pas le coup" , " mieux vaut attendre les résultats du premier tour" pour se jeter les asperges au visage.

最重要是,相对:" 为从23日被淘汰候选人生气至死,这是不值得" ," 最好等待第一轮" 把芦笋扔在你脸上。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2021年6月合集

RA : Et Emmanuel Macron a réagi ce soir, il souhaite « relativiser » les faits, c'est-à-dire leur donner moins d'importance : « Ne laissons pas des faits isolés, des individus ultraviolents, prendre possession du débat public, ils ne le méritent pas » , a-t-il déclaré.

RA:埃马纽埃尔·马克龙(Emmanuel Macron)今晚做出了反应,他想" 相对" 事实,也就是说,不那么重视它们:" 让我们不要让孤立事实,极端暴力个人,占据公共辩论,他们不值得," 他说。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


fouinard, fouine, fouiner, fouineur, fouir, fouisseur, fouisseuse, fouji-san, foukien, foulage,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接