( philosophie ) Le parfait n'existe que dans le mauvais esprit des prétentieux imbus d'eux-mêmes.
(哲学)的理想是,自命不凡的邪恶是承的自己。
Divers modèles sont élaborés, dont certains prévoient des accords de reconnaissance mutuelle, dans le domaine des services professionnels par exemple, et des chapitres sur l'investissement, également fondés sur le système de la liste négative.
正在探索各种模式,有的包含互承认方面的协议,例如在专业服务方面并包含有关投资章节,采用的也是消极清单的做法。
Compte tenu de la mondialisation du secteur de l'assurance, les autorités de contrôle devaient coopérer en vue de l'élaboration et de la mise en œuvre de normes de contrôle, et il fallait une convergence et une reconnaissance mutuelle des cadres réglementaires.
鉴于保险业的全性质,监督人员需要在确定和执行监督标准方面进行合作,各种规章框架需要互接轨和互承认。
Notre volonté commune de construire l'espace euroméditerranéen trouve son origine et puise ses forces dans les liens multiples tissés par l'histoire et par l'appartenance à un espace géographique où se sont le plus développé les fortes traditions d'échange entre les peuples.
我们加强欧洲-地中海地区的共同意愿起源于历史和本地区成员国编织的多种纽带,同强大和高度发达的各国人民彼此交流的传统承——并从中获得量。
Elle insiste sur l'irréversibilité des pourparlers de paix et sur la nécessité de faire avancer le processus selon les principes directeurs d'Annapolis, ainsi que sur la nécessité d'intensifier les efforts pour promouvoir la reconnaissance mutuelle et la coexistence pacifique dans la région.
该决议强调和谈的不可逆转性,并强调需要根据“安纳波利斯指导原则”推动这进程,同时还需要加强来在该地区促进互承认和和平共处。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。