Ces deux tableaux ne figurent pas bien ensemble.
这两张画放在一起称。
Ce jeune homme est très naïf pour son âge.
这位年轻人天真得与年龄称。
Le costume qui a l’air d’être de coutume n’est pas toujours bien respecté.
只是这衣服,和年龄看上去称。
L'école est une place où le vouvoiement est de règle pour les professeurs.
教室是一个规定要对老师以您称的地方。
Le tutoiement de patron à employé est la règle générale.
老板对员工以“你”称是普遍规律。
La sanction doit être à la mesure du crime et doit être perçue comme telle.
罚必须与罪行称,而且必须让人民感到罚与罪行称。
Si elles se vouvoient, alors peut-etre sont-elles des collegues de travail.
如果是以您称,可能是同事呢?
Deuxièmement, le mandat doit correspondre à la tâche.
第二,授权应当同任务称。
Troisièmement, les ressources doivent correspondre au mandat.
第三,资源必须同授权称。
Toute limitation doit être proportionnelle à la situation qui l'a imposée.
限制应与其所处的情形称。
Les régimes de sanctions doivent être compatibles avec ces objectifs.
制裁措施应与这些目标称。
Il tutoie ses collègues de travail.
对同事以“你”称。
Les peines sont-elles proportionnelles à la gravité des actes commis?
判决是否与罪行的严重性称?
On a également évoqué la nécessité d'assurer la proportionnalité des peines.
还有人提到有必要确保处罚称。
Tu peux utiliser le tutoiement pour parler avec tous les collègues.
当你跟所有的同事讲话的时候,你可以对以“你”称。
La fréquence de ces révisions devrait être en proportion des droits et des intérêts concernés.
此类复议的频率应与所涉权益称。
Ces attaques sont contraires aux principes de distinction et de proportionnalité.
这类攻击有违有区别和称的原则。
La force doit être utilisée conformément aux principes de proportionnalité et de nécessité.
必须按照称和必要性原则使用武力。
Les mesures prises devaient être à la fois nécessaires et proportionnées.
采取的措施必须是必要和称的。
Les mesures prises en situation de légitime défense doivent être proportionnées.
为自卫而采取的行动具有称性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tout cela revenait à l’homme d’État, ancien ambassadeur.
我们界人士,过去大使相。
– Et aussi, on peut changer, on peut commencer en vouvoyant et après changer à tutoyer.
我们也可以改变,一开始用相,后来变成以你相。
Donc tu vas essayer d'utiliser le vouvoiement.
所以要试试以“”相。
Au travail, on a tendance aussi à se vouvoyer, ou dans les commerces.
工作中或者在商业领域,我们也倾向于以相。
D'accord, on se tutoie ! Alors, tu aimes faire la fête ?
行,我们以“你”相!喜欢搞聚会吗?
Ah ! Ou à la vôtre ! - Oui, pour le vouvoiement.
或者à la vôtre!嗯,以相时。
Elle devait vivre, c'était le juste châtiment pour les fautes qu'elle avait commises.
她只能活下去,这真是与她失误极其相罚。
Là, c’est intéressant parce qu’on voit que Xavier ne sait pas s’il doit vouvoyer ou tutoyer cet homme
这里很有趣,因为我们看到,Xavier不知道他对这个男人该以你相,还是以相。
Mais oui, vous vouvoyez tout le temps.
但是,每时每刻都应该以“”相,这是最礼貌。
Même pour un futur saint, c'est un plaisir digne.
哪怕是未来圣人,也会认为这个乐趣是同他身份相。"
Mais en famille quand même, on ne se vouvoie pas ?
但家庭成员之间总不用相吧?
Amir : Ça va. Vous pouvez me dire tu.
没关系。你可以跟我以你相。
Super. Alors, on se voit demain, et ici on se tutoie. C'est la règle.
太好了。,咱们明天见咯,另外在这里我们之间以“你”相。这是规矩。
Ce n'est pas une critique, mais votre attitude est loin d'être celle d'un scientifique dévoué.
“这当然无可厚非,但你有很多与一名严肃和敬业学者不相行为。
Le verbe ici, c'est « tutoyer » , c'est dire « tu » à la personne.
这里动词是“tutoyer”,也就是以你相。
Dans tous les cas, ces sentiments sont souvent irrationnels et disproportionnés par rapport à la réalité.
在任何情况下,这些感觉都是非理性,与现实不相。
Évidemment, on peut utiliser VOUS pour s’adresser à plusieurs personnes qu’on vouvoie ou qu’on tutoie aussi.
当然了,我们可以用vous跟好几个以你相或者以相人说话。
Alors avec le tutoiement là, par exemple Donc cette fois-ci on demande l'adresse exacte.
如果以“你”相,【你地址是哪里 ? 】,这个问句问就是具体地址。
Donc ça c'est très formel, c'est plutôt avec VOUS d'ailleurs. Voulez-vous un café ?
这样非常正式,而且主要是用于以相情况下。要喝杯咖啡吗?
On se balafre avec le tutoiement citoyen pour arriver à se faire dire monsieur le comte.
起初,大家不怕丢人,用公民来你我相,到后来,却要人家他为伯爵先生。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释