有奖纠错
| 划词

Cela représentait moins d'un demi pour cent de la production des pays industrialisés.

相等于工业化国家经济产出不到1%的一半的金额。

评价该例句:好评差评指正

Seule la portion des contributions correspondant aux dépenses d'administration apparaît en tant que recettes diverses.

捐款中,只有相等于两年期内行政支出的部分,记为杂

评价该例句:好评差评指正

Le temps que nous y avons consacré est déjà équivalent à l'âge d'un adolescent.

我们这个问题上所花费的时间已相等于一个青少年的年龄。

评价该例句:好评差评指正

Depuis, le processus de restauration s'est poursuivi dans le cadre de la programmation prévue.

该法案要求全国紧急基金划拨相等于其10%的初步预算到基多市中央银行的特别帐户。

评价该例句:好评差评指正

Pourtant, chaque année, nous accueillons environ 54 000 nouveaux résidents, soit une augmentation annuelle équivalente à la population d'une petite ville d'Europe.

不过,我们每年仍会让54,000人来港定居:相等于欧洲小镇每年的人口增幅。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons absolument comprendre que la drogue a une capacité de destruction massive, comme la plus terrible des armes chimiques.

但是,我们必须认识到,毒品具有大规模破坏力,相等于最可怕的化学武器的破坏力。

评价该例句:好评差评指正

Des billets de banque équivalant à 2,9 millions de shillings ont récemment été imprimés puis envoyés dans le reste de la Somalie.

最近印刷和运送到索马里东北部一笔估计相等于290万美元的索马里先令。

评价该例句:好评差评指正

Dans la plupart des programmes susmentionnés, la participation des femmes est supérieure ou égale à leur pourcentage de la population active (36 %).

大部分方案中,妇女的参与率超过或相等于她们参与劳动市场的比率(36%)。

评价该例句:好评差评指正

Il en ressort que le total de l'actif (33 609 871 euros) est égal au total du passif, des réserves et des soldes inutilisés (33 609 871 euros).

这表明资产总额(33,609,871欧元)相等于负债、储备金和资金结存总额(33,609,871欧元)。

评价该例句:好评差评指正

C'est comme si la ville de New York ne disposait que de 36 médecins et de 600 infirmières pour desservir ses 9 millions d'habitants.

相等于居住的900万人只有36名医生和600名护士。

评价该例句:好评差评指正

Environ 3 milliards de personnes, soit la moitié de la population mondiale, luttent pour subsister avec l'équivalent de moins de deux dollars par jour.

30亿人,或者是世界人口的一半,靠相等于一天不到两美元的钱勉强度日。

评价该例句:好评差评指正

Cela ne représente qu'à peine un sixième du total des subventions agricoles des pays développés et 7 % des dépenses militaires du monde entier.

这笔金额恰恰相等于发达国家每年农业补贴总额的六分之一,相当于全球军事预算开支的7%。

评价该例句:好评差评指正

À titre de comparaison, cela reviendrait à ce que les États-Unis accueillent 68 millions de nouveaux immigrants et la France 15 millions en seulement 10 ans.

这个数字,按比例计算,相等于仅仅十年内美国额外吸纳6,800万人,或法国额外吸纳1,500万人。

评价该例句:好评差评指正

Des unités de réduction certifiée des émissions équivalentes au dioxyde de carbone émis seront achetées et retirées par la suite par un courtier.

可从经纪人那里购回随后已被该经纪人冲销的、相等于二氧化碳排放量的、经核证的排放量削减额。

评价该例句:好评差评指正

Le financement de ces sous-programmes pourrait être assuré au moyen d'une dotation de base équivalente aux montants transférés du programme ordinaire de coopération technique.

这些次级方案的筹资基数相等于从技术合作经常方案转移过来的数额。

评价该例句:好评差评指正

Le concessionnaire peut acheter le site par les voies habituelles ou il peut y être aidé par l'État, ce qui équivaut alors à une expropriation.

特许公司可以用通常的方式购置场地或可以得到国家的协助,这就相等于征用。

评价该例句:好评差评指正

En revanche, pour les jeunes hommes autochtones, elle est de 4,7 ans, ce qui est inférieur au niveau de la cinquième année du cycle primaire.

年龄介乎于15至24岁之间的男女青年平均受过7年教育,相等于中等教育一年级的程度。

评价该例句:好评差评指正

Les tribunaux peuvent toutefois infliger aux parties dont l'implication dans l'infraction a été prouvée une amende représentant cinq fois le montant de l'amende prévue pour l'infraction initiale.

法庭可对被证实参与罪行的当事方处以数额相等于原先罪行罚金五倍的罚金。

评价该例句:好评差评指正

Elles visent à restaurer ou à rétablir les éléments endommagés ou détruits de l'environnement, ou à introduire, lorsque cela est raisonnable, l'équivalent de ces éléments dans l'environnement.

这些措施的目的是恢复和修复被破坏或摧毁的环境组成部分,或合理情况下经过授权把相等于这些组成部分的内容引环境。

评价该例句:好评差评指正

De telles contre-mesures impliquent la suspension de l'exécution d'obligations à l'égard de l'État responsable, « si lesdites obligations correspondent ou sont directement liées à l'obligation qui a été violée ».

这类反措施涉及暂停履行对责任国的义务,“如果这种义务相等于或直接关系到已被违反的义务”。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


室内乐, 室内乐乐队, 室内泥水工程, 室内天线, 室内网球, 室内游戏, 室内运动, 室内运动场(古希腊的), 室内栽培的蘑菇, 室内栽培的植物,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

基督 Le Comte de Monte-Cristo

Mon bonheur présent égale ma misère passée, dit le comte.

目前的相等于的痛苦。”说。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


室上性心动过速, 室数, 室外, 室外矮墙, 室外的, 室外活动, 室外抹灰, 室外网球, 室外温度, 室外运动项目,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接