Ce cadre va bien avec ce tableau.
这个画框与画很相配。
Ce chapeau fait bien avec ce jean.
这顶这条牛仔裤很相配。
Je cherche un haut assorti à cette jupe.
我想买一件与这条裙相配的上衣。
L'amour, c'est comme un cadenas... Il suffit de trouver la bonne combinaison.
爱情好像一把锁,只要找到相配的那把钥匙。
Le verbe s'accorde avec son sujet.
动词与主语相配合。
Comment faire en sorte que leurs résultats soient proportionnés à ces dépenses?
如何确保成果与增加的开支相配?
Lui aussi a une épée : ?a ne doit pas être facile pour danser !
但与跳舞的场合却不大相配!
Il faudrait pouvoir concilier le courage moral et intellectuel avec l'humilité.
知识和道德的勇气必须与谦逊相配合。
Une approche à long terme associée à la réforme des systèmes s'impose.
需要采长远办法与系统改革相配合的做法。
Le calendrier de déploiement devrait donc être établi en conséquence.
因此,应相应专门制订出相配的部署时间表。
L'investissement public dans l'éducation n'est toutefois pas toujours à la mesure des valeurs individuelles.
然而,教育的公共投资并非总是与个人信仰相配。
Mais les juridictions de jugement ne retiendront que la qualification la mieux adaptée aux faits.
但是审判法院只以与行为最相配的定性为准绳。
Le programme de travail du secrétariat suit le cycle des subventions.
秘书处的方案与补助金周期相配合。
Toute initiative diplomatique doit s'appuyer sur des mesures urgentes et concrètes sur le terrain.
任何外交需要当地紧迫和有效的步骤相配合。
À cet égard, l'ampleur de leur impact doit s'accompagner d'un engagement total.
在这种背景下,其巨大影响应当与全面参与相配套。
Les politiques ont besoin de détermination, de bonne volonté et d'être appliquées.
政策需要以决心、善意以及随后的实际执行相配合。
Il fallait que ce scepticisme s'accompagne de politiques plus actives en matière de non-prolifération.
与此相配合,必须在不扩散问题上采更为积极的政策。
La libéralisation commerciale doit s'accompagner d'autres mesures, y compris une augmentation de l'APD.
贸易自由化必须有其他措施相配合,包括增加官方发展援助。
Pare-chocs Trading Co., Ltd principale de frigorigène et correspondant à des produits tels que l'huile congelés.
碰碰贸易有限公司主营冷媒及相配套产品,如冷冻油、。
Le Groupe d'experts gouvernementaux pourrait s'attacher à compléter les travaux du CICR sur la question.
政府专家小组可以在这个问题上与红十字国际委员会的相配合。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Et puis il faut que ça aille avec mon masque aussi.
而且它也必须与我的口罩相配。
Et du Burberry, mais le faire matcher avec du Carhartt.
还有巴宝莉,但要和卡哈特相配。
J'aime beaucoup et ça va bien avec l'ambiance de ma maison.
我很喜欢它,它和我的房子的气氛很相配。
Moi, j'aime bien la coriandre, ça va bien avec la pomme verte et le céleri.
我个人喜欢香菜,我觉得它与绿苹果和芹菜很相配。
Chez Louise. On prépare une bûche digne des plus grandes tables.
在露易丝这里,我们准备做一份和最大的餐桌相配的木柴蛋糕。
Monsieur le président avait tâché de se mettre en harmonie avec le rôle qu’il voulait jouer.
所长先生竭力把自己收拾得和他想扮演的角色相配。
Tous les mots qui accompagnent un nom au féminin sont aussi au féminin.
所有和阴性名词相配合的词的形式也是阴性的。
Pour conjuguer un verbe, tu dois bien vérifier le pronom sujet et accorder avec la personne.
要进行动词变位,要仔细辨别语,与相应的人称相配合。
Y avait le bonnet pigeon qui allait avec ou pas ?
有没有与之相配的鸽子帽?
Il faut aller vous coucher, reprit-elle avec cet air ironique si bien fait pour sa tête fine et spirituelle.
“您应该去睡一会儿才好,”,那俏皮的神色跟那娇小玲珑的脑袋极为相配。
Pour moi le sac fait partie de la tenue, donc tu dois prendre un sac qui va avec ta tenue.
对于我来包包是穿搭的一部分,所以你必须背一个和衣服相配的包。
Monsieur Gris, le proviseur, semble avoir été fait pour aller avec son nom.
校长 Gris 先生似乎被迫与他的名字相配。
Le plus simple, c'est de revenir à la nourriture et aux bons vins qui vont accompagner.
- 最简单的事情就是回到食物和与之相配的美酒。
«Le fit» : le fait d'être assortis.
“契合”:相配的事实。
Le ver à soie a un goût un peu de cacahouète, il va bien avec ce genre aromatique.
蚕的味道有点像花生,和这种芳香的味道很相配。
Les nombres ordinaux sont considérés comme des adjectifs et s'accordent donc en genre et en nombre avec le nom qu'il détermine.
序数词被视为形容词,因此在词性和数量上,需要与限定词相配合。
Vous vous souvenez que les noms communs peuvent être masculins ou féminins ? Et les adjectifs qualificatifs s'accordent avec le nom.
你们还记得普通名词分为阴性和阳性?而品质形容词要和名词的性数相配合。
Il m'a appris beaucoup de choses, il faut le dire, tout ce qui est accord, tout ce qui est harmonie.
他教了我很多东西,我不得不,一切都很相配,一切都很和谐。
– Il faudra peut-être le rétrécir un peu pour qu'il soit à ta taille, mais il ira très bien avec ton cache-théière.
“我们必须把它缩小一些,适合你的身材,”罗恩对他,“它跟你的茶壶保暖套倒是很相配呢。”
Aussi l’un convenait très-bien à l’autre : c’étaient des jeunes gens faits de la même porcelaine et tous deux également faibles et fragiles.
他们很相配,都很年轻,都是用瓷做的,而且同样的脆弱。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释