有奖纠错
| 划词

Le projet, financé par l’État et la wilaya, est en cours de finalisation.

由国家和共同出资目前正在完成规划终稿。

评价该例句:好评差评指正

Tibériade, jumelée avec Montpellier en 1983, est la capitale de la Galilée en Israël.

1983 年色列加太巴列和蒙彼埃市结盟。

评价该例句:好评差评指正

Cette question devrait commencer par être débattue au niveau des capitales.

这种讨论应从一级着手。

评价该例句:好评差评指正

Le 11 novembre, elles ont pris Meymaneh, capitale de la province de Faryab.

11日他们攻占了法亚布Meymaneh。

评价该例句:好评差评指正

Les forces stationnées dans les capitales de cinq provinces (Kunduz, Gardez, Mazar-e Charif, Kaboul et Kandahar) doivent en principe y participer.

五个的部队可望参加试点阶段:昆都士、达尔代兹、马扎里沙里夫、喀布尔和坎大哈。

评价该例句:好评差评指正

Les liaisons routières entre les capitales provinciales ne sont toujours pas sûres dans les régions du centre et de l'est du pays.

在该国中部和东部,联接之间的道路联接仍然不安全。

评价该例句:好评差评指正

Les fluctuations locales sur le marché du travail et le marché agricole dans certaines capitales provinciales ont également provoqué une pauvreté accrue.

某些的地方劳动力和农业市场波动起伏,也加剧了贫困状况。

评价该例句:好评差评指正

Au niveau provincial, l'obligation d'une présence équilibrée des deux sexes sur les listes électorales, ainsi qu'au niveau du collège provincial est également d'application.

一级,两性在选举名单上及在一级的均衡存在义务也得到执行。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, les autorités gouvernementales et d'autres sources font état de destructions par les combattants du MPCI des registres d'état civil dans les préfectures.

不过,政府当局和其他消息来源指出科爱运战士将所储存的户籍登记册撕毁。

评价该例句:好评差评指正

Le procès d'un mineur délinquant doit être mené par un tribunal pour enfants, et tous les chefs-lieux des provinces seront dotés d'un tel tribunal.

少年犯的审判应由将在所有建立的少年法庭进行。

评价该例句:好评差评指正

À mesure que le processus de transition avancera, la capacité de la MONUC devra être renforcée afin d'établir éventuellement une présence dans les principales capitales provinciales.

在过渡期间,还需要相应地加强联刚特派团的能力,考虑到特派团可能需在主要驻留和进行调解。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement devrait augmenter le recrutement de femmes auxiliaires de justice et créer les conditions leur permettant de s'acquitter de leurs fonctions, notamment dans les capitales provinciales.

政府应当扩大征聘女性司法官员,并创造条件,于妇女执行公务,在特别应这样做。

评价该例句:好评差评指正

Le 21 mai, Golungo Alto (province de Kwanza Norte) a été attaqué et a entraîné le déplacement de plus de 4 000 personnes en direction de N'Dalatando, capitale de la province.

5月21日,Golungo Alto(北宽扎)遭到袭击,造成4 000多人朝达拉坦多方向逃离。

评价该例句:好评差评指正

Elles ont pris toutes ces zones, de même qu'Aibak, capitale de la province de Samangan, et la province de Bamian, où les commandants des Talibans ont fait défection.

由于一些塔班军事指挥官的反叛,联合阵线攻占了上述所有地区,及(萨曼甘)Aibak和巴米扬

评价该例句:好评差评指正

Les liaisons routières entre les capitales sont restées peu sûres au centre et à l'est du pays et il n'a été établi qu'un seul couloir de transport terrestre vers Camacupa.

在该国中部和东部,间的公路线仍不安全,只建立了一条前往卡马库帕的新的水陆走廊。

评价该例句:好评差评指正

Les troupes du général Dostoum ont poursuivi l'offensive et pris le port fluvial de Hairatan, au nord de Mazar-e-Charif, ainsi que la ville de Sheberghan, capitale de la province de Jowzjan.

杜斯塔尔姆将军的部队继续攻进,占领了马扎里沙里夫北部的Hairatan河流渡口和朱兹詹Sheberghan市。

评价该例句:好评差评指正

Le Président Kabbah a pris une initiative méritoire visant à rapprocher le Gouvernement de la population en commençant à tenir des réunions de son cabinet dans les capitales provinciales et les chefs-lieux de district.

作为使政府更接近人民的值得称道之举,卡巴总统已开始在和区府举行内阁会议。

评价该例句:好评差评指正

La Mission travaille en contact étroit avec les autorités sierra-léonaises pour rétablir un bureau de district à Koinadugu et pour transférer temporairement de Makeni à Port Loko les bureaux de la capitale provinciale du nord.

联塞特派团同塞拉昂当局密切合作,在科伊纳杜古重新设立县办事处,并且暂时将北方马克尼的办事处迁到洛科港。

评价该例句:好评差评指正

L'ex-Gouverneur de Herat, Ismail Khan, est arrivé dans la province occidentale de Ghor au milieu du mois de mai et a réussi à renforcer sa position, coupant les routes menant à Chaghcharan, la capitale provinciale.

赫拉特的前长伊斯梅尔·汗在5月中旬来到西部的古尔,并成功地加强了他在该的地位,切断了通往恰赫恰兰的道路。

评价该例句:好评差评指正

C'est ainsi qu'ont pu être favorisées des initiatives en zone densément peuplées, comme les capitales de province, mais aussi dans des localités isolées aux faibles ressources et à la population réduite, pour lesquelles on a appliqué une sorte de discrimination positive.

无论在人口密度高的地区,例如,还是地理位置隔绝、资源和人烟稀少、因而实行优惠性待遇的地区,都鼓励提出倡议。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


racevable, racewinite, rachat, rache, racher, rachetable, racheter, racheteur, râcheux, rachialgie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

鼠疫 La Peste

Bernard Rieux prit Castel dans sa voiture pour gagner la préfecture.

贝尔纳·里厄用车接卡斯特尔去

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Après quelques jours de réflexion, la préfecture répondit par l'affirmative.

经过几天的虑,作出了肯定的回答。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Dans la période qui nous occupe, la séparation des fosses existait et la préfecture y tenait beaucoup.

在我们谈到的那段时间,分葬墓穴还存在,而且非常坚持这一点。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Au dîner de la préfecture, une jeune fille, justement célèbre, avait récité le poème de la Madeleine.

的宴会上,一位小有名气的年轻姑娘朗诵过一首歌颂玛大肋拉的诗。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Il demanda à son compagnon s'il pensait que, réellement, la déclaration préfectorale mettait un terme à la peste.

他问塔鲁是否认为的公告真能结束鼠疫。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

J'ai appris que la préfecture envisage une sorte de service civil pour obliger les hommes valides à participer au sauvetage général.

" 我获悉虑组建一种民间服务机构,规定健康的人都要参加普遍的救护工作。"

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Un arrêté préfectoral expropria les occupants des concessions à perpétuité et l'on achemina vers le four crématoire tous les restes exhumés.

的一纸命令剥夺了永久性出让墓地占有人的所有权,出来的遗骸被运往火葬场。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Le hasard voulut que ce soir-là M. l’abbé de Frilair fût de service dans le salon de l’évêché, Monseigneur dînait à la préfecture.

正巧这天晚上德·福利莱神甫在主教的客厅里值班;主教大人去吃饭了。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Malgré ces succès de l'administration, le caractère désagréable que revêtaient maintenant les formalités obligea la préfecture à écarter les parents de la cérémonie.

尽管行成绩斐然,如今这一套葬礼具有的令人极不愉快的特性仍然迫使将死者家属拒之于仪式门外。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Car la fermeture s'était faite quelques heures avant que l'arrêt préfectoral fût publié, et, naturellement, il était impossible de prendre en considération les cas particuliers.

因为在通令发布之前几小时城市已经关闭,特殊情况然不可能得到虑。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Ses confrères d'Oran lui avaient dit qu'ils ne pouvaient rien, la poste l'avait renvoyé, une secrétaire de la préfecture lui avait ri au nez.

可他在阿赫兰的同行们告诉他,说他们也帮不了他的忙,邮要他去找别人,的一个女秘书还对他的请求嗤之以鼻。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Car après la fièvre des premières victoires, dans beaucoup d'esprits un doute était revenu qui devait survivre à l'excitation causée par la déclaration préfectorale.

因为对最初胜利的狂热过去之后,许多人脑子里又升起了疑团,这疑团停留的时间想必会比公告引起的激动心情更长。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Chacun avait retenu sa place pour ce jour-là, au cours des deux semaines de sursis, tremblant qu'au dernier moment la décision préfectorale fût annulée.

在暂缓撤销禁令的两个星期里,人人订的都是这一天的火车票,因为他们提心吊胆,生怕的决定在最后一刻又被取消。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Le surlendemain, en tout cas, Rieux pouvait lire de petites affiches blanches que la préfecture avait fait rapidement coller dans les coins les plus discrets de la ville.

第三天,里厄总算看见的白色小型布告匆匆忙忙张贴在城里最不引人注目的地方。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Mais à une lieue de Verrières, où il laissait tant d’amour, il ne songea plus qu’au bonheur de voir une capitale, une grande ville de guerre comme Besançon.

然而,他刚走出他留下那么多爱情的维里埃法里,就只想着目睹贝藏松这样一座,一座军事重镇的幸福了。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Et elle a bien fait, dit Cottard, toujours sombre et agité, parce que de la façon dont vont les choses, elle pourrait bien avoir parlé pour rien.

" 干得不错," 柯塔尔说,神情依然阴郁而烦躁," 因为照一般的做法,很可能在空口说白话。"

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Les portes de la ville s'ouvrirent enfin, à l'aube d'une belle matinée de février, saluées par le peuple, les journaux, la radio et les communiqués de la préfecture.

在二月的一个晴朗的早晨,各道城门终于在黎明时分打开了,这个举措受到本市居民、报纸、电台以及公报的欢呼致意。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Mais il est heureux qu'elle ne se soit point accrue par la suite, car on peut penser que l'ingéniosité de nos bureaux, les dispositions de la préfecture et même la capacité d'absorption du four eussent peut-être été dépassées.

幸好后来瘟疫没有继续蔓延,否则可以设想,各部门的精明、采取的预防措施,甚至焚化炉的焚化容量总有一天会应付不了面。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


rachisynthèse, rachitique, rachitis, rachitisme, Rachitomes, rachitomie, racial, racinal, racine, racine aérienne,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接