Ces pauvres créatures ne paraissaient ni aisées ni heureuses.
看样子这些女人生活既不舒服,也不幸福。
Cet écrivain a l'allure d'un occidental.
那个作家,看样子是的西方人。
L'autre était unpetit homme maigre, de figure assez intelligente, nerveux, qui contractait avecune persistance remarquable ses muscles sourciliers.
另外一个是一位带质的人。这人又瘦又矮,看样子相当能干。
Elle devait merveilleusement marcher, et, de fait, elle avait déjà gagné plusieurs prix dans les « matches » de bateaux-pilotes.
看样子这条一定会走很,实际上,它在引水竞赛会上确实多次奖。
C'était un homme de cinquante ans, une sorte le loup de mer, un bougon qui ne devait pas être commode.
这人有五十岁,是个久海上风波的老水手,说话挺冲,看样子是个不大交往的人。
Il faisait déjà nuit, -- une nuit froide, sombre, avec un ciel couvert dont les nuages menaçaient de se résoudre en neige.
这时天已黑了,寒冷和黑暗笼罩着大地,天空乌云密布,看样子将要下雪。
En effet,je suis m’intéresse sur la compagnie de DPCA depuis longtemps, et j’envois plusieurs fois mon CV a votre compagnie,mais non réponse. Donc, aujourd’hui,j’ai de la bonne chance.
今天就收到龙的面试通知,就在我早上发完简历以后不到一个小时的时候。看样子,他们又缺人了。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
– En plus, on dirait bien qu'il va pleuvoir.
“看样子天要。”
Ouai tu n'as rien de prévu cette année quoi.
啊,看样子你今年没啥计划啊。
Les trois autres devaient être sa femme et ses enfants.
另外三个看样子是他的妻子和孩子。
Tu as raison, et la pêche a été excellente à ce que je vois!
你是对的,看样子他们钓到很多。
On dirait que ce Doug contrôle le marché des Hurleurs nocturnes.
看样子这个道哥儿控制夜嚎者的交易市场。
Il tombe du haut mal apparemment, il ne manquait plus que ça.
“看样子他是癫痫病犯,这可全。”
Assieds-toi, Harry, je ne crois pas que Perkins soit déjà arrivé.
坐吧,哈,看样子珀金斯还没有来。”
Diable ! je croyais que c’était une galanterie, il paraît que c’est une passion.
“见鬼!我还以为只是逢场作戏呢,看样子,竟是一场火热的爱。”
C’est votre fille ? comme qui dirait : vous seriez son grand-père ?
“是您的闺女?看样子,您是她的爷爷吧?”
Nous ne savons pas qui c'est, il semble que le coupable ait transplané.
“我们也知道是谁,看样子他们幻影移形。
En tout cas, il se tenait tranquille, étonné plutôt qu’abattu.
然而他始终是安安静静地呆在那里,看样子他郁闷,只是有些惊讶。
Et, apparemment, vous vous chargez vous-même de ces modifications, Cornelius.
“看样子你无疑正在做许多修改,康奈。
Ils semblaient avoir peur de lancer un sort qui puisse provoquer la chute brutale de la famille Roberts.
看样子他们似乎敢施什么魔法,生怕会使罗伯茨一家摔来。
Hermione était sur le point de le serrer à nouveau dans ses bras, mais elle se retint.
赫敏看样子又要伸开双臂搂抱他,但又及时克制住自己。
Ma foi, cela m’en a l’air, dit d’Artagnan.
“没错,看样子都被我们压死。”达达尼昂答道。
Eh bien, répondit le consul, il a l’air d’un parfait honnête homme !
“怎么样,”领事回答说,“看样子是个地地道道的正人君子!”
Ça ressemble à une harpe, dit Ron. C'est sans doute Rogue qui l'a laissée là.
“看样子像是一把竖琴,”罗恩说,“肯定是斯内普留来的。”
En tout cas, tu as utilisé l'expression " avoir l'air" et cela signifie avoir l'apparence, sembler.
管怎样,你使用“avoir l'air”这个表达法,它的意思是看样子,似乎。
Non, non, murmura madame Hennebeau, ils auront pillé la charcuterie, on dirait un débris de porc.
“对,对,”埃纳博太太低声说,“她们一定是抢肉铺,看样子是一块碎猪肉。”
Les bras croisés, il avait dû regarder ce qui se passait sur le camping à l'abri des arbres.
他抱着双臂,看样子刚才一直在透过树缝望着营地上的混乱场面。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释