有奖纠错
| 划词

Sa vue le trompe souvent.

他常常看错

评价该例句:好评差评指正

L'Ambassadeur Alcalay a assuré la présidence de ce Comité avec un dévouement et une énergie rares, au moment où le programme de travail du Département de l'information était profondément remanié.

阿尔卡莱大使,感谢本人的褒奖,希望会证明没有看错

评价该例句:好评差评指正

Mais ceux qui, dans mon pays ou ailleurs, croient que nous pouvons soit nous passer de l'ONU, soit lui imposer une volonté, n'ont pas tiré les leçons de l'histoire et ne comprennent pas l'avenir.

但那些在国或其他地方认可以摆脱联合国或将的意愿强加给联合国的人看错了历史并误解了未来。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


大椎穴, 大资本家, 大资产阶级, 大自然, 大自然的, 大自然的爱好者, 大自然的奥秘, 大自然的景色, 大自然的苏醒, 大自然的壮丽,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Désintox

Le député LR aurait mal lu.

共和党议员也许看错了。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

J’avais bien présumé d’Alphonse, il s’est conduit à merveille.

“我没有把阿尔封斯看错态度好极了。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Harry avait vu juste en pensant qu'il valait mieux éviter de la contrarier.

哈利没有看错一眼就看出这位教授不好对付。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

En effet, vu de près, on ne pouvait pas s'y tromper.

千真万确,离得这么近,是不会看错

评价该例句:好评差评指正
界 Les Misérables 第三部

Je te dis que j’en suis sûr et que je l’ai reconnu.

“告诉你,我准没有看错,我已认清了,是。”

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Et comme il était inadmissible que Pencroff se fût trompé, il était évident que la terre était là.

潘克洛夫是不会看错,陆地肯定是在那里。

评价该例句:好评差评指正
憨第德 Candide

Il n’y a qu’à les prier à dîner, dit Candide, et vous verrez si je me trompe.

“只要请们吃饭,就可知道我有没有看错了。”

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

En le voyant paraître, elle prit un air de méchanceté auquel il lui fut impossible de se méprendre.

看见来了,她拿出了一付恶狠狠神情,不可能看错

评价该例句:好评差评指正
格兰特船女 Les Enfants du capitaine Grant

C’est le « balance-fish, » et je me trompe fort, ou nous avons affaire à l’un de ces coquins-là !

如果我没看错话,我们现在碰到是那么一个坏蛋!

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Or, si je ne me trompe, c’est un courant de jusant. Voyez, la marée baisse sur le sable.

如果我没有看错话,现在正退潮。你瞧,沙滩上潮水退下去了。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Mais je ne me trompe pas, ce sont vos chevaux, vos propres chevaux attelés à la voiture du comte.

“我没看错,那不正是您马吗!就是我们刚才所说那两匹,配在伯爵车子上了!”

评价该例句:好评差评指正
Lire en français facile 300-500 mots

Non, il ne s'est pas trompé !

不,没有看错

评价该例句:好评差评指正
格兰特船女 Les Enfants du capitaine Grant

John ne se trompait pas. Un nouveau feu avait apparu, qui semblait s’éteindre parfois et se ranimait tout à coup.

门格尔没有看错,又是一把火出现了,有时仿佛灭掉了,忽然又点起来。

评价该例句:好评差评指正
魁北克奶奶环游

Vous avez bien vu, c'est un escargot! Chez nous!

你没看错,是蜗牛!和我们!

评价该例句:好评差评指正
魔沼 La Mare au Diable

Eh bien, vous la verrez tantôt, vous ferez grande attention, et il faut espérer que vous ne vous tromperez pas, Germain.

“你呆会就会看到她,您要看得仔细一点,但愿您不要看错人,热尔曼。”

评价该例句:好评差评指正
魁北克生活指南

Je l'ai déjà utilisée puis ça fait très bien! Donc farine tout usage, on se trompe pas!

我以前用过它并且效果很好!所以万能面粉,我们没有看错

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Pendant un instant, Harbert crut voir une légère fumée monter dans l’ouest, mais une observation plus attentive lui démontra qu’il se trompait.

一刹那间,赫伯特仿佛觉得西方有一缕淡薄轻烟,可是定睛一看,就证明自己看错了。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Milady n’était point femme à se méprendre au sens de cette hésitation. Sous ses émotions apparentes, son sang-froid glacé ne l’abandonnait point.

对这种犹疑不决,米拉迪绝不是一个会看错含义女人。在她表象激动底层,她丝毫没有放弃冷酷镇静。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Pencroff avait raison. C’était bien le canot, dont l’amarre s’était brisée, sans doute, et qui revenait tout seul des sources de la Mercy !

潘克洛夫没有看错。正是平底船,船上绳索肯定是断了,它是从慈上游一直漂来

评价该例句:好评差评指正
格兰特船女 Les Enfants du capitaine Grant

John Mangles n’avait pu s’y tromper ; c’était là le plus vorace échantillon de la famille des squales, le poisson-balance des Anglais, le poisson-juif des Provençaux.

门格尔船未曾看错,它果然是鲨鱼中最贪吃一种,英国人叫作“天秤鱼”,法国普罗旺斯省有人叫它作“犹太鱼”。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


大罪<书>, 大作, 大作家, 大做文章, , , 呆板, 呆板单调的, 呆板的, 呆板的动作,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接