1.J'aimerais aussi remercier M. Annabi pour son exposé pénétrant et pour son travail remarquable en Haïti.
1.我也纳比先
真知灼见的发言和他在海地的出色工作。
16.Les recommandations d'un colloque que le Haut-Commissariat et le Gouvernement autrichien ont organisé à Vienne en novembre dernier pourraient également fournir de nombreuses indications pratiques sur l'orientation à donner aux travaux futurs en la matière.
16.在高级专员办事处与奥地利政府去年11月于维也纳联合举办的研讨会上,人们提出了一些建议,其中不乏切合实际的真知灼见可协助指导后在此领域开展工作。
17.Elle devrait examiner toutes les questions se rapportant à la libéralisation du commerce des services, notamment le mode 4, et exploiter les acquis de son travail analytique pour contribuer à renforcer la capacité des pays en développement de fournir des services.
17.贸发会议应审查与服务贸易的放开有关的所有问题,包括与模式4有关的问题,并运用其分析工作所产的真知灼见来帮助发展中国家增强其国内服务能力。
18.Elle devrait examiner toutes les questions se rapportant à la libéralisation du commerce des services, notamment le mode 4, et exploiter les acquis de son travail analytique pour contribuer à renforcer la capacité des pays en développement de fournir des services.
18.贸发会议应审查与服务贸易的放开有关的所有问题,包括与模式4有关的问题,并运用其分析工作所产的真知灼见来帮助发展中国家增强其国内服务能力。
19.La représentante s'est félicitée de l'évaluation des cours sur les grands problèmes économiques internationaux, d'autant que son pays, qui avait récemment accueilli un séminaire régional, connaissait les enseignements théoriques et pratiques que les participants avaient tirés de ce programme.
19.她对国际济议程的关键问题课程的评价表示满意,因为最近在古巴举行了一场区域研讨会,所以古巴了解该方案向参加研讨会的受训人员提供了理论和实践的真知灼见。
20.Chaque table ronde en accueillera entre 25 et 30, issues des secteurs clefs de la société, versées dans les questions de développement durable de la région et susceptibles d'avoir des idées originales à contribuer au débat, à titre individuel.
20.每次圆桌会议将有约25-30位知名人士参加,他们来自社会所有主要阶层,在所在区域可持续发展问题上验丰富,并能以个人身份对辩论提供真知灼见。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。