有奖纠错
| 划词

Toujours, - je vous atteste, O bois aimés du ciel!

石烂海枯,我向们证明,上苍,鱼跃缘木。

评价该例句:好评差评指正

1 L'éternel se souvint de ce qu'il avait dit à Sara, et l'éternel accomplit pour Sara ce qu'il avait promis.

1 耶和华按着先前的话撒拉,便照他所说的给撒拉成就。

评价该例句:好评差评指正

C'est une journée de chance qui s'offrira à vous, à condition que vous n'alliez pas la gâcher par des erreurs de jugement ou de vains bavardages.

今天又有很多机会不要因为错误的判断和别人的风言风语而错失良机。

评价该例句:好评差评指正

Néanmoins, la lumière de la paix n'éclaire pas tous les coins du monde et le développement ne gagne pas non plus toutes les parcelles de la Terre.

但是,和平之光并未降临到世界每一个落,发展的脚步也未地球的每一寸土地。

评价该例句:好评差评指正

Prions pour les frères et s urs qui sont dans la faiblesse de santé ou souffrants de troubles mentaux. Une s ur âgée a été rentrée dans l hôpital. Nous prions pour sa guérison.

为一切身体有病、心灵有不安的弟兄姐妹献上为朱婆婆入医院检查,求神、医治,使她早日康复。

评价该例句:好评差评指正

De là où je me trouve aujourd'hui, je suis venu évaluer les réalisations et constater que, même à ce stade, la providence nous offre encore et toujours de nouvelles occasion de rénover notre chère institution.

就现在的情况来看,我很欣赏那些成就,而且我也认识到,即便是现在,上帝的仍然为我们提供了振兴我们所珍视机构的新机会。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, avec l'aide de Dieu, la résistance du peuple grenadien, l'assistance de nos amis des Caraïbes et de la communauté internationale, y compris les États-Unis d'Amérique, et sous la direction du Premier Ministre, nous poursuivons nos efforts visant à reconstruire de manière encore plus solide.

但在上帝的下,加上格林纳达人民的恢复能力、我们加勒比和包括美利坚合众国在内的国际朋友的帮助和我国总理的领导,我们得以继续追求“重建得更好”的愿望。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


柑橘类, 柑橘属, 柑橘栽培, 柑橘栽培的, 柑皮, 柑香酒, 柑子, 竿, 竿钓, 竿茎,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

中法节日介绍

On dit d'ailleurs que celui qui trouve un brin de muguet avec 13 clochettes sera particulièrement favorisé par le destin.

据说,如果有人能找到一株有着13个“铃铛”的铃兰,就会得到命运的眷顾

评价该例句:好评差评指正
《天使爱美丽》电影节选

Ouvrez les yeux, elle est là espérer une miette d'intérêt de votre part, et vous n'en avez que pour Gina.

睁大双眼,她一直在那期待能得到哪怕一丁点眷顾,可一门心思都在吉娜身上。

评价该例句:好评差评指正
赛博朋克:边缘行者

La fortune sourit aux audacieux, paraît-il.

命运似乎眷顾勇敢的人。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Emma priait, ou plutôt s’efforçait de prier, espérant qu’il allait lui descendre du ciel quelque résolution subite ; et, pour attirer le secours divin, elle s’emplissait les yeux des splendeurs du tabernacle.

艾玛在,或者不如说是努力望天赐灵丹妙诀,一下解决她的困难。为了得到上天的眷顾,她把圣物柜发出的灿烂光辉,尽量纳入眼底。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


杆件, 杆件应力, 杆件组合纵梁, 杆菌, 杆菌镜检法, 杆菌抗霉素, 杆菌疗法, 杆菌尿, 杆菌肽, 杆菌血症,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接