Tous les yeux s'étaient posés sur lui.
所有眼光都停留在他身上。
Il évaluait d'un œil expert les oeuvres d'art.
他用行家眼光对艺术品作出估价。
Il a une grande sûreté de coup d'œil.
他眼光准得很。
Un œil militant certes, mais pas dupe.
当然他眼光是战斗,不上当受骗。
Ses yeux tombèrent sur un slogan apposé contre le mur.
他眼光落到墙上一张标语上。
Son état lui donne un regard neuf et différent sur tous les gens qu'il croise.
身体状况让他可用不同眼光重新审视遇见人。
De quoi découvrir la capitale française sous un jour nouveau.
这是得新眼光去发现法国首都地方。
Nous avons également besoin de fixer une perspective à long terme.
我们还需要具有长远眼光。
Au-delà du concept théorique d'égalité, il faut considérer une mesure dans ses effets concrets.
她指出,现在需要把眼光放到正式平等外,注重实际政策效果。
Ayons une vision et évitons de nous concentrer uniquement sur des intérêts nationaux particuliers.
让我们把眼光放远点,而不是只考虑狭隘国家利益。
Cette sagesse politique et cette stratégie sont dignes d'éloges.
这种政治智慧和战略眼光得赞赏。
Nous devons aussi garder un œil critique sur la manière dont nous travaillons.
我们还需要批判性眼光来看待我们工作方法。
La CNUCED était bien placée pour examiner ces questions d'un point de vue stratégique.
贸发会议处于很好地位,可在这些问题上提供一种战略眼光。
Pour terminer, l'Inde estime qu'il faut aborder les problèmes de l'Afghanistan dans leur totalité.
最后,印度认为,需要整体眼光看待阿富汗挑战。
La Commission répondait à cet objectif en apportant cette clarté.
委员会发挥效用就是提供这种明确眼光。
Mais nos regards se portent également au-delà des frontières de l'Union européenne.
我们眼光也看到欧洲外。
Par conséquent, nous devons voir au-delà du rapport Brahimi.
因此,我们不能把眼光仅仅局限在卜拉希米报告方面。
Mais les deux pays doivent penser davantage à l'avenir.
两国确实必须把眼光放远一些。
Mais ne perdons pas de vue le tableau général de la situation.
可是我们不要失去全局眼光。
Sans aucun doute, ces instruments ne sont pas vus par tous de la même façon.
毫无疑问,并不是所有人都同样眼光看待这些文书。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Bravo, jeune homme, c'est un très bon choix!
小伙子,有眼光!
Bossuet gris avait eu le coup d’œil d’Annibal à jeun.
喝醉了的博须埃的眼光不亚于饿着肚子的汉尼拔。
L'autre fit de la tête seule un petit salut impertinent qu'elle accompagna d'un regard de vertu outragée.
那一个只头部表示一个倨傲的招呼,同时还一种失面子的人的眼光望着。
Mais ils n'ont pas vu mon aventure avec mon regard.
但是他们没有以我的眼光来见识我所经历的冒险。
Tu peux rajouter, vas-y, bien joué mon petit coco. Tu as l'œil.
你可以加点,干得漂亮。你眼光不错!
Il faut toujours penser au long terme, ne pas se focaliser sur le court terme.
要始终秉持长远眼光,避免局限于短期利益。
Les yeux de Noirtier demandèrent quelle était cette démarche.
瓦蒂埃的眼光问那个请求是什么。
Je la regardais si obstinément que mon regard attira le sien.
我目不转睛地瞅着她,终于把她的眼光给吸引过来了。
Je regardai fixement Ned Land, dont les intentions étaient faciles à deviner.
我眼光盯着尼德·兰,他的意图很容易了解。
Par contre, là où Playmobil a eu plus de flair, c'est sur les figurines historiques.
不过,摩比世界在历史人偶模型方面更具眼光。
Nous nous interrogions du regard, et plus directement que si les mots eussent interprété notre pensée.
我们眼光互相交流,这比言语来表达我们的想法更直截。
Mes regards se reportèrent sur le manomètre.
我的眼光盯在压力表上面。
Les regards se dirigèrent vers Mac Nabbs, qui avait dû se poser ces questions à lui-même.
大急的眼光望着少校,他们也已经考虑到了这一点。
Les passants le considéraient avec surprise, et quelques-uns lui trouvaient une mise suspecte et une mine sinistre.
过路的人都带着惊奇的眼光打量他,有些人还觉得他服装可疑,面目可憎。
À ce mot, Jean Valjean trembla de tous ses membres. Il fixa sur Marius un œil égaré.
听了这句话,冉阿让浑身发抖,他失魂落魄的眼光盯住马吕斯。
Mes regards se portèrent involontairement vers la vitre, mais je ne pus supporter le feu qui la dévorait.
我不由自主地把眼光射向玻璃窗,可我也支持不住那吞噬了玻璃窗的火光。
Glenarvan parlait avec conviction. Ses yeux respiraient une confiance absolue. Tout son feu se communiquait à ses auditeurs.
爵士说得斩钉截铁,眼光里充满着信心。他的全部热诚都灌注到大的心里去了。
D'origine syrienne, Riad vit à Paris et raconte ce qu'il observe avec un regard de sale gosse impertinent.
叙利亚血统,Raid生活在巴黎且他一个淘气孩子的眼光观察着周围的一切。
Quelques gens clairvoyants, s’il en est parmi ces provinciaux, eussent pu deviner ma faiblesse… mais personne ne l’eût vue.
这些外省人中若有几位眼光敏锐的,会猜出我的软弱… … 然而没有人会看得见。”
S’il n’avait pas encore la finesse des aperçus, il s’en dédommageait, comme on va voir, par l’énergie des paroles.
虽然他还没有精细的眼光,但是他有有力的言辞,人们就会看到,足以弥补这个缺点。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释