有奖纠错
| 划词

Dans la mesure où l'entendement est auxiliaire de l'action, la tache y est aussi négligeable qu'elle est dans l'oeil.

在理解力乃是作为行动之辅助的程度上讲,盲点也是可以和在眼球样忽略不计的。

评价该例句:好评差评指正

Ces derniers scalpaient leurs victimes, les éviscéraient, arrachaient les yeux des nourrissons, éventraient les femmes enceintes et enterraient ou brûlaient les gens vivants.

亚美尼亚好战分子剥下被他们杀害的人的头皮,割下他们的器官,挖出小孩的眼球,剖开孕妇的下腹,将人们活活烧死或活埋。

评价该例句:好评差评指正

Cette année a lieu la 65e édition de la manifestation artistique, qui avec son style sans prétention parvient toujours à attirer un large public.

这个举办了65届的艺术盛会,她的目的并不总是为了吸引大众的眼球

评价该例句:好评差评指正

EN IMAGES - Elles font toujours tourner les têtes et battre les c?urs. Plus que jamais, les voitures d’exception constituent la vitrine de l’automobile.

她们永远吸引你的眼球,并让你心跳加速。这些“特别”的轿车比以往任何时候都更能成为展示“汽车”工业的橱窗。

评价该例句:好评差评指正

Dans plusieurs des CD-ROM de réplication d'affaires, la voix du pays comme une étoile montante entreprises, pour attirer de nombreux clients et utilisateurs du globe oculaire.

在有数的光盘业中, 国声正像颗冉冉升起的星,在吸引众多客户和用户的眼球

评价该例句:好评差评指正

L'ophtalmologue qui l'a opérée précise dans son rapport qu'à l'occasion d'un traumatisme oculaire, la déchirure à l'origine du décollement de rétine peut apparaître plusieurs semaines après l'accident.

为她做手术的眼科医生在报告中说,事故发生之后几周眼球内出现的断裂导致视网膜剥离的情形与眼球受打击的事故相符。

评价该例句:好评差评指正

Mais alors que la tache aveugle de l'oeil est sans conséquence, la nature de l'entendement veut que la tache aveugle ait en lui plus de sens que l'entendement même.

眼球的盲点乃是无足轻重的,而理解力的本性则要求这盲点能够在其中拥有比理解力自身更多的意义。

评价该例句:好评差评指正

En revanche, selon le rapport de l'ophtalmologue qui l'a opérée, il était tout à fait possible qu'un traumatisme oculaire ayant provoqué des déchirures ultérieures soit à l'origine du décollement de rétine un mois après l'accident.

但是,为她做手术的眼科医生在报告中得出的结论是,眼球挫伤造成的断裂很有可能在事故发生个月之后造成视网膜剥离。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité a également pris note de la miniaturisation de dispositifs de poursuite oculaire permettant aux personnes qui ne peuvent bouger et parler que très difficilement de communiquer et d'agir sur leur environnement uniquement par le mouvement des yeux.

委员会还注意到为使眼睛追踪装置小型化所进行的工作,这种装置使行动和语言功能受到严重限的人能够仅通过眼球的移动来进行交流和控其环境。

评价该例句:好评差评指正

Le Département s'emploie également à mettre au point une évaluation détaillée des outils informatiques disponibles en matière de systèmes électoraux, notamment le recours à la biométrie pour identifier les électeurs à partir de caractéristiques personnelles uniques telles les particularités du globe oculaire, les empreintes digitales et la forme des mains.

政治事务部还正在对选举度的技术工具进行全面评价,包括利用生物统计学辨投票者的独特特征,例如眼球纹路、指纹和手形。

评价该例句:好评差评指正

Dans les jugements 1994 :7 et 2006 :1 du Tribunal de commerce, les techniques de commercialisation ont été jugées contraires à la bienséance, au sens où l'entend la section 1 du chapitre 2 de la loi pour la protection des consommateurs, dans un cas où une femme avait été présentée dans une publicité en tant qu'objet sexuel attirant le regard et où sa présence n'avait rien à voir avec les produits vendus.

在市场法院的第1994:7号判决和第2006:1号判决中,法院根据《消费者保护法》第2章第1条之规定,认定案件中所采取的营销方式不当,因为其广告中出现的妇女属于吸引广告受众眼球的性对象,其在广告中的出现与销售的产品无关。

评价该例句:好评差评指正

Deuxièmement, cette crise a saisi toute l'attention du monde et l'a détournée de nos problèmes, compte tenu en particulier des changements politiques qui nous touchent directement, y compris une présidence des États-Unis, non seulement nouvelle, mais différente également, qui a apporté un sang nouveau capable de renouvellement, des élections en Israël dont nous devons observer les orientations et les incidences sur la sécurité de la région et des faits nouveaux dans le voisinage que nous devons régler de manière à ne pas infliger à la région de nouvelles tensions qui augmentent son inquiétude et son trouble.

其次,危机已抓住了世界人民的眼球,将人们对我们问题的注意力进行了转移,特别是鉴于政治领域的变化会对我们产生直接影响,包括美国总统的更替,这不仅是位新总统而且也是位不同的总统,他为美国重新进行决策注入了新鲜血液;以色列选举,我们必须监测其动向以及对该地区安全局势的影响,以及周边地区的动态,我们还须对此予以妥善处理,以不会助长该地区的紧张局势,从而缓解不安和动荡。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


信贷资信评价, 信贷租赁方式, 信道, 信得过, 信得过的, 信德的行为, 信德语, 信的内容, 信而有征, 信访,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

On ne voyait plus alors qu'un globe blanc.

大家只能看见一个大白

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普时间

Que c'est beau, ça nettoie les yeux.

多么美丽,它可以精华

评价该例句:好评差评指正
《三体3:生》法语版

On aurait dit des globes oculaires bouillonnant sous les paupières closes d'un dormeur.

像睡梦中皮下滚动

评价该例句:好评差评指正
法国青年Cyprien吐槽集

Ils ont arraché les ongles et mangé les globes oculaires.

他们拔掉了她指甲,而且吃掉了

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Ses yeux lui sortaient de la tête et ses joues flasques étaient agitées de tics.

暴突着,松垂脸颊有一边突然抽搐起来。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

Cette découverte n'était apparemment pas assez sensationnelle pour faire la une des journaux et elle passa presque inaperçue.

不过,这个重大发现似乎还不够吸引,也没能登上报纸头条,就这样被大家忽略了。

评价该例句:好评差评指正
Les clés du numérique

Alors chaque jour, sont inventés de nouveaux logiciels, de nouvelles couleurs, des éléments de design pour nous rendre captifs.

是每一天,为了抓住我们,新软件,新颜色,各种设计元素被创造出来。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Clac ! L'œil se métamorphosa en une main coupée qui rampait sur le sol comme un crabe.

啪!变成一只切下来手,这只手一蹦一蹦地跳跃着,还开始沿着地板爬行,好像一只螃蟹。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合集

Depuis toujours, la chimie française y dessine l'horizon.

法国化学一直在这里吸引

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

Ca attire bien le regard des gamins.

- 它吸引了孩子们

评价该例句:好评差评指正
Reconnexion

Patrick peut déterminer quelle partie de l’image attire l’œil, où se porte l’attention, ce qu’on appelle les zones de chaleur.

Patrick可以确定图像哪一部分吸引,注意力落在哪些区域,我们称为热区。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Le destin d'un vêtement ample porté par les filles pour faire fuir les regards.

女孩子穿宽松衣服吓唬人命运。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2017 顶级厨师

D'un point de vue nature, c'est une pièce maîtresse qui pourrait attirer l'oeil.

从自然角度来看,它是一个可以吸引核心。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Harry eut la soudaine vision d'une paire de jambes et d'un globe oculaire abandonnés sur le trottoir de Privet Drive.

哈利突然想到,如果两条大腿和一个被遗弃在女贞路人行道上,那该是什么情景啊。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Je croyais que tu voulais me faire un cadeau, répondit Malefoy qui avait tendu la main vers l'oeil de verre.

“我以为你要给我买件礼物呢。”马尔福正要伸手摸那只玻璃,他说道。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

La technologie du suivi des yeux nous permet de voir exactement où se porte le regard de l'enfant.

- 追踪技术让我们能够准确地看到孩子目光在哪里。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:生》法语版

Deux formes ovales scintillantes, qui ressemblaient à s'y méprendre à des yeux, à la sclère blanche ou jaune pâle et aux iris sombres.

那是两个发光椭圆形,其结构像极了睛,都有白色或淡黄色白和深色

评价该例句:好评差评指正
喝茶小哥Romain

Et tout, et celle ci m'a attiré un peu plus l'oeil, puisqu'elle concernait noël et des gens dans le besoin !

一切都很好,这个吸引了我,因为它是关圣诞节和有需要人!

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Sa bouche fuligineuse lui faisait mâcher les mots et il tournait vers le docteur des yeux globuleux où le mal de tête mettait des larmes.

他那满是煤烟色口垢嘴唇使他连说话都含含糊糊。他将突出睛转向大夫,头疼使他流出了泪。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Dans une vitrine proche, il y avait une main desséchée posée sur un coussin, un jeu de cartes tachées de sang et un gros oeil de verre.

旁边一个玻璃匣里垫子上,有一只枯萎人手、一叠血迹斑斑纸牌和一只呆滞不动玻璃

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


信奉佛教的, 信奉构成主义的, 信奉行会主义的, 信奉基督的各派教, 信奉基督教, 信奉基督教的, 信奉决定论的, 信奉普救说者, 信奉社团主义的, 信奉天主教的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接