Les enfants se tenaient par la main.
孩手搀手。
Nous ne faisons que commencer ce travail.
我刚刚手做这项工作。
Je décidai donc de mettre cette idée à l’épreuve.
所以我开始手验证这个想法。
Le chef du personnel procède à l'engagement de nouveaux employés.
人事处处长手聘用新职员。
L'état s'attelle au délicat dossier des gens du voyage.
国家手处理微妙的游居者问题。
Il faut procéder à la reconnaissance du terrain dangereux.
我应当手对这段危险地带进行勘察。
C'est la méthode par où nous procéderons.
这是我手进行时采用的方法。
Avec tant de choses à faire, par où commencer et comment s'y prendre?
工作头绪如此繁多,人应该从哪里手和如何手呢?
Il s’engage alors dans sa première enquête policière musicale...
他开始手他的第一部刑事侦探音乐片。
J'ai longtemps hésité avant d'entreprendre le récit de mon voyage à W.
在手记述我在W的旅行之前,我踌躇良久。
Le nouveau locataire du rez-de-chaussée du 10 RillingtonPlace, Mr.Brown, a entrepris de nettoyer lq cuisine.
瑞灵顿广场10号一层的新客房布朗先生已手理厨房。
Il procède à l'équipement d'un navire.
他手装备一条船。
En principe, l'assemblage est terminé.On procède désormais aux réglages.
理论上,装配已经结束,从今以后应手调节部件了。
Il n'est que d'entreprendre pour réussir.
只要手进行就能成功。
Cette question devrait commencer par être débattue au niveau des capitales.
这种讨论应从省府一级手。
L'amélioration des mécanismes de responsabilisation des cadres a déjà commencé.
已手加强管理问责机制。
Il s'agit désormais de passer à la mise en oeuvre.
我现在必须手执行工作。
Les préparatifs de ces séminaires sont en cours.
目前正手准备这些讲习班。
Le processus de relèvement en cours doit s'intensifier.
必须加强业已手的复兴进程。
Mise en chantier d'un programme scolaire à mi-temps.
手列入不必每次面授的方式。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le sujet que je vais aborder en premier lieu est la protection de l'environnement.
我想先着手环境保护问题。
Il les a frottées lentement l'une contre l'autre.
他慢慢地搓着手。
Elles sortent du lycée en se tenant par le bras.
他们挽着手走出学校。
Main dans la main on avance ensemble.
手牵着手我们将结合。
Felton, à son tour suppliant, joignit les mains.
费尔顿终于合着手恳求。
Le journaliste commença par les garçons de café.
这位记者首先从咖啡店的侍者着手。
Mes sœurs marchaient devant, en se donnant le bras.
我的姐姐走在前面,手牵着手。
Ils se sont donc lancés à l’assaut des dix plus grands fleuves européens.
于是,他们开始着手解欧洲十大河流的问题。
Les deux gamins couraient à côté et battaient des mains.
这两个孩子在岸上跟着他跑,拍着手。
Je pense qu'il faut commencer par l'éducation des enfants, à l'école et en famille.
我觉得应该从儿童的学校和家着手。
C’est sur cet ensemble de propositions d'évolution que se sont engagés les parlementaires.
议员们正是在这套改革建议的基础上开始着手的。
Ok entre vous mains...peut-être faudrait qu'on se tienne les mains?
就在你们的手中 我们是不是得一起拉着手?
Monseigneur Taché avait entrepris, à cette époque, la construction d’une église à Saint-Boniface.
Taché殿下在那个时候着手在Saint-Boniface建造堂。
En 1998, il se lance dans l'adaptation de " Don Quichotte" de Cervantes.
在1998年,他着手改编塞万提斯的《堂吉诃德》。
À cinq heures, avant le dîner, dit le vigneron en se frottant les mains.
“明天五点吧,吃晚饭以前,”葡萄园主搓着手。
Elle aura lieu dans la salle de conférences du troisième étage. Nous avons commencé de l'aménager.
地点是在三层会议厅。己经着手布置。
Je me suis dis que vous ne pouviez pas repartir d’ici les mains vides.
我知道要让您离开这里,空着手回去是不可能的。
En 1912, un tailleur parisien décide de s'y rendre pour tester un parachute de son invention.
1912年,一位法国裁缝定着手来测试他发明的降落伞。
Et si tu oses revenir dans cette maison sans rapporter les commissions, tu seras fouetté !
如果你敢空着手回来,你就等着挨打吧!
Quand on aurait purgé l’île de ces malfaiteurs, on verrait à réédifier.
他们可以等到把岛上的匪徒肃清以后,再着手修复。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释