有奖纠错
| 划词

Il est temps maintenant que les gouvernements ouvrent les yeux.

现在是各国政府开眼睛时候了。

评价该例句:好评差评指正

Apparemment nous choisissons de fermer les yeux alors que nous devrions les garder ouverts.

看来却在应该开眼睛时候将眼睛闭了起来。

评价该例句:好评差评指正

Il veux que son livre ouvre les yeux des gens et les pousse a changer les choses.

他希望他书能使人开眼睛认清这个世界并能改变些东西.

评价该例句:好评差评指正

Ds le premier jour o nous ouvrons les yeux pour voir le monde, nous dcouvrons deux types d’humains——l’homme et la femme.

自从开眼睛看这个世界天起,看到就只有两种人——男人和女人。

评价该例句:好评差评指正

À l'égard des communistes et des dictateurs tels que ceux de La Havane, je dis « Ne faites jamais confiance, vérifiez toujours ».

古巴最美好天将是古巴人民能够张开耳朵听到真实情况天,是他能够开眼睛看到自由天,是他能够张开嘴说“自由古巴万岁”天。

评价该例句:好评差评指正

Tu dormais. Je t'ai regardé, tu as ouvert les yeux. Je t'ai embrassé sans t'enlacer. Puis je t'ai prise dans mes bras.

你睡了,看着你,你开眼睛没有抱你接吻,然后把你搂入怀中。

评价该例句:好评差评指正

Passepartout, réveillé, regardait, et ne pouvait croire qu'il traversait le pays des Indous dans un train du « Great peninsular railway ».

路路通觉醒来,开眼睛看了看,简直没法相信自己正乘着半岛铁路火车驶过印度原野。

评价该例句:好评差评指正

Tous les matins, quand j'ouvre mes yeux, je me dis que c'est moi au lieu des événements qui possède le pouvoir de décider si je serai heureux ou pas aujourd'hui.

每天清晨,开眼睛会对自己说,是自己而不是么决定今天快乐还是不快乐。

评价该例句:好评差评指正

Tel fut le spectacle étrange qui surprit le jeune homme au moment où il ouvrit les yeux, après avoir été bercé par des pensées de mort et de fantasques images.

这就是使刚才被各种死念头和怪诞形象所催眠了这位青年人在开眼睛当儿感到恐怖种奇怪景象。

评价该例句:好评差评指正

Pour que la mémoire assure pleinement sa double vocation conjuratrice et didactique, il ne faut pas craindre de dessiller nos yeux face à cette période peu glorieuse de l'histoire de l'humanité.

为了确保这纪念达到目——提醒和教导双重目——绝不能害怕开眼睛检查人类历史这不光彩时期。

评价该例句:好评差评指正

C'est l'engagement d'une personne - moi-même - qui depuis qu'elle a ouvert les yeux pour la première fois il y a 56 ans, a découvert, avec des yeux d'enfant, le visage de l'extrême pauvreté, et y a été confrontée.

这是象这样个人承诺:自从在56年前在生命开眼睛以来,作为个儿童发现并且面对赤贫面目。

评价该例句:好评差评指正

Le Service d'information des Nations Unies de Genève a monté avec le soutien du Comité international d'Auschwitz une exposition intitulée « Les yeux ouverts », qui montre des photos d'Auschwitz et des textes rédigés par des jeunes de Pologne et d'Allemagne.

日内瓦新闻处在国际奥斯威辛委员会支持下举办了题为《开眼睛展览,展示了奥斯威辛图片及波兰和德国青年撰写文字。

评价该例句:好评差评指正

Pour terminer, je voudrais, à travers la présidence, lancer un appel au tigre caucasien autoproclamé pour qu'il revienne à la réalité et comprenne qu'il a tout intérêt à oublier les mythes, à ouvrir les yeux et à respecter l'esprit et la lettre du document de base de cette Organisation, la Charte des Nations Unies.

最后,要通过主席呼吁自称为高加索之虎国家回到现实中来,意识到它利益所在是忘掉这些神话,开眼睛尊守这机构创始文件即《联合国宪章》精神与文字。

评价该例句:好评差评指正

Si nous voulons relever sérieusement les défis qui se présentent aujourd'hui à nous, il est juste que, comme le vieux personnage du récit de Charles Dickens, nous ouvrions les yeux sur notre passé, notre présent et notre avenir; nous devons garantir la paix et la justice pour le passé, la paix et le développement pour le présent et la paix et la nature pour l'avenir.

如果要严肃地接受时代挑战,就应该像狄更斯笔下故事中老主角样,开眼睛看清过去、现在和将来;必须保证过去和平与正义,现在和平与发展,将来和平与大自然。

评价该例句:好评差评指正

Malheureusement, les gouvernements et parlements de plusieurs États qui ont fermé les yeux devant le vrai génocide, par exemple la tragédie de Khojaly, et certaines organisations internationales influencées par la propagande mensongère des Arméniens ou par les considérations politiques du moment ont fait du mythe du « génocide arménien » un sujet de débat, allant jusqu'à adopter à ce sujet des textes injustes et dénués de tout fondement.

不幸是,若干国家议会和政府并没有开眼睛看看真正灭绝种族如在Khojaly发生悲剧那样罪行,并且在许多情况下,国际组织受到亚美尼亚欺骗性宣传影响,或者根据当前政治环境,使得所谓“灭绝亚美尼亚人”谎言成为个辩论主题,甚至在这方面通过了毫无根据和不公正文件。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


multicanal, multicapteur, multicarte, multicaule, multicellulaire, multicentre, multiclavier, multicolore, multiconducteur, multiconfessionnel,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

局外人 L'Étranger

D'avoir fermé les yeux, la pièce m'a paru encore plus éclatante de blancheur.

乍一,屋子更显得白了。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Quand il ouvrit les yeux, son regard était terni.

,目光却十分黯淡。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Harry ouvrit les yeux, mais Ron avait déjà quitté la pièce.

哈利,但罗恩已经离了。

评价该例句:好评差评指正
法国青年Cyprien吐槽集

Enfin, gardez-les ouverts pour profiter de la 3D.

最后看的时候,享受3D。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Il ouvrit les yeux et essaya de percer les épaisseurs de l’obscurité.

,尽力在黑暗中张望。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Les yeux de Harry s'ouvrirent brusquement. Il était allongé dans un lit de l'infirmerie.

哈利忽然。他躺在医院里。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Les yeux du professeur McGonagall se rouvrirent aussitôt.

麦格教授猛地

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Quand Julia rouvrit les yeux, le ciel prenait déjà la couleur ombrée du soir.

当朱莉亚时,天色已经始变暗。

评价该例句:好评差评指正
Qui file Cécile ?

Quand le réveil sonne à 7 heures, Cécile ouvre difficilement les yeux.

当闹铃在7点响起时,塞西尔艰难地

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Albert étendit les bras, se frotta les paupières et ouvrit les yeux.

阿尔贝伸了个懒腰,擦了擦皮,然后

评价该例句:好评差评指正
黑 Le rouge et le noir 第二部

Soyez timides si vous voulez, mais ne soyez pas stupides ; ouvrez les yeux.

如果愿意,你们可以胆怯,但是不要愚蠢;吧。

评价该例句:好评差评指正
你问我答

Dès que nous ouvrons l'œil, Notre corps envoie un signal au cerveau.

一旦我们,我们的身体就会向大脑发送信号。

评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa

Allez-y, ouvrez les yeux maintenant et écrivez-moi en commentaire le nom auquel vous avez pensé.

好啦,现在并在评论中写下你想到的名字。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Quand il les rouvrit, il trouva Tarrou près de lui.

他再时,发现塔鲁站在他身边。

评价该例句:好评差评指正
法国历年中考dictée真题

Son coeur battait comme à l’approche d’un danger et il rouvrit les yeux.

他的心怦怦直跳,仿佛处于危险之中,他再次

评价该例句:好评差评指正
黑 Le rouge et le noir 第二部

Il entendit un soupir singulier ; il ouvrit les yeux, c’était madame de Rênal.

他听见一声奇怪的叹息,,原来是德·莱纳夫人。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Alors elle osa sous le rempart de son bras étendu, entr’ouvrir sa paupière.

她壮着胆子,从手臂底下望过去。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Il suffit d'ouvrir les yeux pour mesurer combien nos intérêts se rencontrent et s'accordent.

我们只需,就能看到我们的利益有多大的交集和一致。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Lorsqu’elle ouvrit les yeux, Philip était à côté d’elle et lui tenait la main.

丽莎的时候,菲利普正站在她的身边,向她伸出了手。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Il le tint durant trois quarts d’heure, voulant lui dessiller les yeux, l’avertir du gouffre.

他和莱昂谈了三刻钟话,要他,看清他面前的无底深渊。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


multidate, multidéfinition, multidestination, multidevise, multidigité, multidimension, multidimensionnalité, multidimensionnel, multidimensionnelle, multidisciplinaire,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接