有奖纠错
| 划词

Est-ce un zèbre que l'on aperçoit au loin?

我们从远处的是只斑马吗?

评价该例句:好评差评指正

Il passait en voiture, je ne l'ai qu'entrevu.

他驱车而过,我只眼。

评价该例句:好评差评指正

Ils l'ouvrent et on aperçoit une marée de capotes qui flottent à la surface.

他们打开它,然后我堆安全套在污水面漂浮着。

评价该例句:好评差评指正

Tu portais une veste blanche ouverte, laissant entrevoir un joli haut blanc de dentelle.

你的白色外套敞开着,让我你美丽的白色绣花小上衣。

评价该例句:好评差评指正

Lundi, le sauveur du bébé, médecin de profession, avait été alerté par son jeune fils, qui avait aperçu l'enfant juste avant sa chute.

,这位医师,宝宝的救命恩人,当他的小儿子个小孩从楼上掉下来时,便立刻告他。

评价该例句:好评差评指正

C'était donc ça ! Augustin réunit alors tous les animaux qui décidèrent d'offrir une paire de lunettes à Madame la Taupe pour son anniversaire.

但是这可不关我的事啊,鼹鼠,我啥也看不,而且当我稍微点点东西的时候呢,这又太迟

评价该例句:好评差评指正

Cette année, sous la conduite compétente des six Présidents, nous avons eu un bref aperçu de ce à quoi ressemblerait une assemblée à nouveau sérieuse et active.

今年早些时候,在6位主席的干练领导下,我们短暂地再次成为个认真、积极的论坛的部分会是怎样的情景。

评价该例句:好评差评指正

De temps en temps, on voyait passer comme un éclair quelque arbre grimaçant, dont le blanc squelette se tordait sous la brise.Parfois, des bandes d'oiseaux sauvages s'enlevaient du même vol.

旅客们不时地可以几棵难看的野树,闪而过,树枝上结满冰雪活象副副雪白的死人骨架在冷风中摇曳,有时遇成群的野鸟从雪橇经过的地方突然齐飞向天空。

评价该例句:好评差评指正

Pour terminer, je réaffirme que c'est avec confiance et espoir que nous entr'apercevons la possibilité de transformer une réalité qui semble toujours si sombre pour nous tous, mais nous affrontons aussi de multiples défis posés par le besoin croissant de lutter contre cette pathologie qui a la plus grande incidence socioéconomique sur les nations du continent africain, en particulier celles de l'Afrique subsaharienne.

最后,我重申这是充满信任和希望的时刻,因为我们改变对我们大家似乎仍然极为黯淡的现实的可能;但这也是面对日益增长的防治艾滋病的需要所造成的种种挑战的时刻,因为艾滋病对非洲大陆各国、尤其是撒哈拉以南非洲国家产生极大的社会经济影响。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


熬月子, 熬粥, , 聱牙, , 螯刺, 螯合, 螯合的, 螯合剂, 螯合物,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第五部

À peine l’eut-il aperçu qu’il le perdit de vue.

可刚一,又不了。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Il avisa cette fille rebutée de porte en porte.

了这到处碰壁的女孩子。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Harry aperçut Cho dans la foule.

哈利透过人群了秋·张。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

Le regard désespéré de Jean Valjean rencontra la potence du réverbère du cul-de-sac Genrot.

冉阿让正在仓皇四顾时,忽然了让洛死胡同里根路灯柱子。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Et, brusquement, elle aperçut son ombre par terre.

忽然间,她了地上自己的影子。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Harry aperçut l'enseigne de La Tête de Sanglier qui se balançait au vent.

哈利了小巷里的酒吧,砍下的牌在寒风中吱嘎作

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Qui vive ? cria-t-il de loin quand il aperçut les cavaliers.

“口令!”他伙骑马的人就远远地喝道。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Frank aperçut un petit homme qui poussait le fauteuil en tournant le dos à la porte.

弗兰克了一个矮个子,背朝门,推着椅子靠近火炉。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Madame Boche, elle aussi, venait de l’apercevoir au coin du trottoir, avançant la tête d’un air sournois.

博歇太太也说在路口他鬼鬼祟祟地在探探脑。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Lorsque le garçon passa devant eux, Harry aperçut un nez arrondi et d'épais sourcils noirs.

男孩走过时,哈利了一个引人注目的鹰钩鼻和两道又粗又黑的眉毛。

评价该例句:好评差评指正
Tourisme en France

Sur la gauche on va commencer à apercevoir l’entrée du golfe du Morbihan.

我们将在左边开始莫尔比昂海湾口。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Harry eut le temps d'apercevoir des yeux brillants qui le regardaient puis la porte se referma en claquant.

哈利刚一双明亮的棕色眼睛在盯着他,门就咔哒一声关上了。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

J'aperçois une torche, alors peut-être n'est-ce qu'un maraudeur qui veut s'en prendre à mes maigres affaires.

一只火把,么,或许只是一个偷农作物的家伙想要拿走我微薄的行李。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Au bout d'un moment, il put apercevoir, dans la nef, les petites formes noires qui étaient passées devant lui.

过了好一会儿他才在正殿里些从他面前经过的黑色的矮小身影。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Quelqu'un les dépassa en bousculant Harry. C'était Hermione. Elle était en larmes.

有人撞了哈利一下,又匆匆从他们身边走了过去。是赫敏。哈利了她的脸—— 他惊讶地发觋她在掉眼泪。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Felton sentit courir un frisson jusque dans la moelle de ses os ; probablement lord de Winter aperçut ce mouvement.

费尔顿感到一阵寒栗直透骨髓;温特勋爵也许了这种举态。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

À la lueur de l'éclair qui sortit de la baguette, Harry aperçut un dessin semblable à un plan d'immeuble.

韦斯莱夫人念咒时闪过一道亮光,哈利纸上好像是一座建筑物的平面图。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Du vin ! dit Athos en apercevant l’hôte.

“拿酒来!”阿托斯店家就这样喊道。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Cependant, si rapide qu’eût été le mouvement, d’Artagnan avait eu le temps d’entrevoir une tête de vieillard.

尽管窗板关得很快,达达尼昂还是了一位老翁的

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Puis, au moment où ils jetaient un coup d'oeil à la cabane de Hagrid, ils entendirent des coups frappés à sa porte.

然后,他们海格的小屋,听一声敲门。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


螯肢动物, 螯肢杆, 螯足, , 翱翔, , , 鳌山, 鳌头, 鳌头独占,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接