有奖纠错
| 划词

Le choc a provoqué un trouble de ses facultés perceptrices.

撞击引起了她知觉功能的紊

评价该例句:好评差评指正

Le malade a repris connaissance à son aide.

她的帮助下,病人恢复知觉了。

评价该例句:好评差评指正

Il a immédiatement perdu connaissance, selon la direction du Parc.

当场失去知觉,根据游乐园官方指出。

评价该例句:好评差评指正

Après l'accident, il était encore conscient.

事故发生后知觉

评价该例句:好评差评指正

Aussi n'y a-t-il que cela qu'on puisse trouver dans la substance simple, c'est-à-dire les perceptions et leurs changements.

同样,能从单一本质找到的也只有这些,即知觉知觉的各种变化。

评价该例句:好评差评指正

Il était inconscient et avait une coupure à l'avant-bras.

失去了知觉,小臂有切伤。

评价该例句:好评差评指正

À un moment, il s'est mis à délirer et a fini par perdre conscience.

有时神志昏,最后失去了知觉

评价该例句:好评差评指正

Après environ 15 minutes, il a perdu connaissance.

大约15分钟之后,失去了知觉

评价该例句:好评差评指正

Après environ quinze minutes, il a perdu connaissance.

大约15分钟之后,失去了知觉

评价该例句:好评差评指正

Elle aurait perdu connaissance à la suite du viol collectif.

据报告说,她因受到轮奸而失去知觉

评价该例句:好评差评指正

A force de coups, elle a perdu conscience.

般的拳打脚踢下,她失去了知觉

评价该例句:好评差评指正

Un troisième policier a été battu et torturé jusqu'à ce qu'il perde connaissance.

第三名警察受到严刑拷打,直到失去知觉

评价该例句:好评差评指正

L'auteur affirme que le personnel de l'hôpital lui a fait perdre involontairement connaissance.

提交人声称该医院医疗人员使其失去知觉并非出自于的自愿。

评价该例句:好评差评指正

Deux autres surveillants se seraient joints à lui et l'auteur aurait été frappé jusqu'à l'inconscience.

据称另外两名看守也一起打,直把提交人打得失去知觉

评价该例句:好评差评指正

Lorsque je perds connaissance, ils me laissent récupérer un peu et recommencent.

每次当我失去知觉们就留下我一个人让我恢复,然后再次开始。

评价该例句:好评差评指正

Il avait remarqué que la fille n'était pas endormie, il supposait qu'elle était peut-être tombé par terre.

发现女孩并不是睡着了,猜想女孩也许是失去知觉地上了。

评价该例句:好评差评指正

Le requérant reçut ensuite un coup sur la nuque qui lui fit perdre conscience pendant un instant.

然后,的颈背遭到一击,短暂的失去知觉

评价该例句:好评差评指正

Tôt dans la matinée du 16 février dernier, je me suis évanoui à la suite d'une grave hémorragie cérébrale.

16日早晨我因为严重的脑溢血而失去知觉

评价该例句:好评差评指正

J'ai rêvé que mon coeur était déchiré dans la guerre;et une larme a coulé sur ta joue sans sensibilité.

(梦见我的心战争中被撕裂,一滴泪水滑过你毫无知觉的脸。

评价该例句:好评差评指正

Quant elle a repris connaissance, elle a demandé un verre d'eau que le gardien lui a refusé.

当她苏醒过来恢复知觉后,她请警卫给她一杯水,但被拒绝。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


低座小摩托车, , , 堤岸, 堤岸上的栏杆, 堤坝, 堤顶, 堤端, 堤防, 堤礁,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第五部

De temps en temps, on emportait un égoutier évanoui.

不时有清沟工人知觉抬出去。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Sa douleur était profonde, presque égarée.

他悲痛欲绝,几乎去了知觉

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Ton père est inanimé et tu veux regarder la télévision ?

“你父亲都知觉了,你还想看电视?

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Quand je revins à la vie, mon visage était mouillé, mais mouillé de larmes.

当我恢复了知觉,发现我的脸上泪水沾湿了。

评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa

Tomber dans les pommes, ça veut dire perdre connaissance, s'évanouir.

Tomber dans les pommes的意思是知觉、昏倒。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Cette fois, le gentilhomme ferma les yeux et s’évanouit.

士闭上了眼睛,去了知觉

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Quand ma mère reprit ses sens, dit-elle, nous étions devant le séraskier.

“我母亲恢复知觉的时候,我们已带到了那位土耳其将军的面前。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Mais Ayrton était alors sous l’empire d’un assoupissement profond dont il ne fut plus possible de le tirer.

艾尔通从说完刚才那几句话以去了知觉

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Mais quand je revins à moi, j’étais couché dans la cabane d’un pêcheur des îles Loffoden.

当我恢复知觉时,我躺在罗佛丹岛一个渔民的小木屋里。

评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

Le trentenaire a été retrouvé inanimé après avoir pris une douche bien chaude.

名三十多岁的男士洗了一个热水澡之发现知觉了。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Ce qui la ranimait alors, c’était de se répandre sur les bras un flacon d’eau de Cologne.

要是恢复了一点知觉,她拿一瓶科罗涅香水往胳膊上洒。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

Je ne sens plus mes jambes, tu ne pourras pas me sortir d'ici.

我的双腿已经去了知觉了,你没办法把我从里带出去的。

评价该例句:好评差评指正
法语生存手册

Le tigre a traîné le corps inconscient de Roy Horn jusque dans les coulisses C'était en 2003.

老虎把罗伊-霍恩知觉的身体拖到台。是在2003年。

评价该例句:好评差评指正
新大学法语2(第二版)

Quelques secondes après, ils n’entendirent plus rien. Dans l’avion. Jacqueline Auriol venait de perdre connaissance.

几秒钟之,他们什么声音也听不到了。在飞机里,雅克琳·奥雷奥尔刚刚去了知觉

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Il savait donc. Harry sentit soudain ses jambes revenir à la vie. Il fit un pas en arrière.

原来他知道! 哈利的腿突然又有了知觉。他踉跄着退。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Un autre coup, qui lui entama le front, le renversa presque en même temps tout sanglant et presque évanoui.

另一棍击伤了他的前额,他立刻摔倒在地上,鲜血淋漓,几乎去了知觉

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Hermione serrait le bras de Harry avec une telle force qu'il commençait à avoir des fourmis dans les doigts.

赫敏把哈利的手臂抓得那样紧,以致哈利的手指都知觉了。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

La vie ne se révélait en lui que par le mouvement. Les sens n’y avaient encore aucune part.

只有从他的动作上才看得出他还活着,他还没有完全恢复知觉

评价该例句:好评差评指正
法语生存手册

Elle a perdu connaissance avant d'arriver à l'hôpital le plus proche qui était à 45 minutes de distance.

她在到达最近的医院之前去了知觉,那家医院离她有45分钟的路程。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

La chute de tout, autour de lui, augmentait l’anéantissement de Grantaire ; l’écroulement le berçait.

四周坍塌的一切格朗泰尔都一无知觉,坍塌好象使他睡得更稳。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


滴定液, 滴耳, 滴管, 滴灌, 滴酒不沾, 滴里嘟噜, 滴沥, 滴令, 滴令声(电铃等的), 滴令声(门铃等的),

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接