有奖纠错
| 划词

Les discussions dirigées par les coordonnateurs, auxquelles ont également pris part d'éminents experts, ont été productives et riches d'enseignements.

在协调员工作下开展讨论也得到了渊博专家积极参加,证明富有成果,引人深思。

评价该例句:好评差评指正

Permettez-moi également de féliciter la nouvelle Secrétaire de la Commission, Mme Cheryl Stoute, dévouée et compétente ressortissante des Caraïbes.

还允许我专门祝贺委员会新秘书,谢里尔·斯托特女士,她是一个富有献身精神、渊博和勤劳加勒比人。

评价该例句:好评差评指正

Cela a vraiment été un privilège pour moi de travailler avec des personnes si compétentes dans le domaine du désarmement.

同这些在裁军领渊博者合作确实令我感到十分荣幸。

评价该例句:好评差评指正

En tant qu'Ambassadeur, il est venu à l'ONU avec une connaissance et une expérience solides du système des Nations Unies.

作为大使,他来到联合国时对联合国系统具有渊博和经验。

评价该例句:好评差评指正

Nous souhaitons également une chaleureuse bienvenue à notre nouveau collègue très érudit du Nigéria qui renforcera la sagesse collective de notre instance.

还要对我们新来尼日利亚渊博同事表示热情欢迎,他增添了我们这一机构集体智慧。

评价该例句:好评差评指正

Je considère les membres de la Conférence comme les professionnels les plus compétents dans le domaine très délicat de la maîtrise des armements et du désarmement.

各位都是军备控制和裁军这个极为微妙渊博专家。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons confiance dans votre capacité à gérer nos travaux compte tenu de vos talents diplomatiques exceptionnels et de votre profonde connaissance des questions.

出色,对各种问题渊博,我们对你管理我们工作能力确信无疑。

评价该例句:好评差评指正

Leur direction compétente a assuré que le résultat des deux réunions du Processus consultatif contribuerait de façon significative à enrichir et à étendre ce débat annuel à l'Assemblée générale.

他们渊博指导确保了协商进程两次会议成果极为丰硕,并在大会中扩大了这一年度辩论。

评价该例句:好评差评指正

Ce cours de formation en ligne vise à doter les participants de compétences complètes et sûres en matière de sécurité de l'aviation et dans les domaines de gestion pertinents.

这一电子学习管理课程是确保参与者对航空安全和相关管理领渊博

评价该例句:好评差评指正

La délégation a passé neuf jours très remplis au Népal et a eu de nombreux débats approfondis avec des hommes, des femmes et des enfants très compétents et très engagés à tous les niveaux.

代表团在尼泊尔度过了日程紧凑九天,与各级渊博且勤于奉献男子、妇女和儿童举行了很多有趣深入讨论。

评价该例句:好评差评指正

Je voudrais saisir cette occasion d'exprimer ma reconnaissance au Président de la Sixième Commission, l'Ambassadeur Mohamed Bennouna, pour son dur travail et l'encadrement éclairé qu'il a offert à la Commission tout au long de cette session.

我想借此机会感谢第六委员会主席穆罕默德·本努纳大使在本届大会整个会议期间辛勤工作和对第六委员会渊博领导。

评价该例句:好评差评指正

Il est bon de rappeler que le Secrétaire général de l'ONU M. Ban Ki-moon, a dit à la Conférence que celle-ci possède à la fois la gamme de compétences et les connaissances approfondies nécessaires pour répondre aux préoccupations touchant le désarmement.

回顾一下联合国秘书长潘基文向裁谈会致辞也很有益:“裁谈会在处理裁军问题上既有广泛经验又有渊博”。

评价该例句:好评差评指正

Le Président provisoire dit que, en élisant un candidat doté d'une vaste expérience et de grandes connaissances en matière de désarmement qui représente par ailleurs un pays victime du fléau des armes légères, le Comité se montre déterminé à mener ses travaux efficacement.

临时主席说,委员会选举一位在裁军领具有广泛经验和渊博人、来自受小武器祸害影响国家老练代表当主席,表现出了有效开展工作决心。

评价该例句:好评差评指正

Le Directeur chargé de la Division des traités a rappelé que M. Charry Samper avait présidé le Comité spécial en appliquant, avec générosité et détermination, sa vaste expérience et ses connaissances approfondies, ainsi que sa passion pour la justice et l'état de droit.

主管回顾说,Charry Samper先生在担任特设委员会主席期间以其丰富经验和渊博以及对正义和法治热忱,在其工作中作出了慷慨贡献。

评价该例句:好评差评指正

Je voudrais témoigner une gratitude particulière à S. E. M. Paul Badji, Président de la Première Commission, qui, grâce à ses connaissances approfondies des questions de désarmement et de sécurité internationale, ainsi qu'à ses remarquables qualités de diplomate, a su diriger les travaux de la Commission avec clairvoyance et compétence.

我要特别感谢第一委员会主席保罗·巴吉先生阁下,他运用自己在裁军和国际安全事务方面渊博及其出色能,领导了委员会工作,体现出了远见卓和杰出领导能力。

评价该例句:好评差评指正

Il a apporté à nos délibérations la combinaison parfaite d'une profonde connaissance des questions de procédure et de fond dont est saisie la Conférence et d'une logique irréfutable, sans parler de la ténacité avec laquelle il a cherché à faire intervenir le consensus sur un programme de travail.

他对会议程序性和实质性问题有着渊博,为促成对工作方案达成协商一致有着无可辩驳逻辑性和顽强精神,并将这两方面出色地结合起来,带到我们讨论中来。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


性虐待, 性虐待狂, 性虐待狂的, 性虐待狂者, 性虐狂, 性癖狂, 性平, 性气, 性器官, 性侵犯,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Avait-il voyagé ? C’était probable, car personne ne possédait mieux que lui la carte du monde.

他曾出门旅行过吗?这也很可能。因为在世界地理方面,也没有他知识

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年1月合集

Cérémonie sobre, à l'image de ce pape intellectuel, professeur de théologie, qui n'était pas à l'aise avec les bains de foule.

- 严肃仪式,就像这位知识皇、神学授一样,他不喜欢人群。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


性情随和, 性情温和, 性情温柔, 性染色体, 性染色体的, 性染色体型, 性染色质, 性染色质小体, 性骚扰, 性神经症,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接