有奖纠错
| 划词

Cette femme est très apprêtée.

这个女人太过矫揉

评价该例句:好评差评指正

En effet, toute tentative visant à codifier le droit coutumier au niveau international sera artificielle.

因是,任何试图在国际一级把习惯法订为法律的尝试将会是矫揉的。

评价该例句:好评差评指正

Parmi eux, je fus rapidement subjugue par Muriel, une grande blonde pleine de spontaneite et d’enthousiasme.

在他们中间,有一位叫做里尔的高个儿金发女孩儿把我牢牢地吸引住了。她充满热情,一点儿不矫揉

评价该例句:好评差评指正

Et ce produit ne devrait pas non plus faire intervenir des documents artificiels sans rapport avec la structure du débat ni déroger au principe fondamental du consensus sur le résultat de la Conférence d'examen, qui est un élément essentiel de la légitimité du document en question.

同样,成果也不应辩论构架无关而且矫揉的文件或偏离就审议大会成果达成协商一致的基本则,因为该则是有关文件合法性必不可少的因素。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


cancale, cancan, cancaner, cancanier, cancarixite, cancase, cancel, Cancellaria, Cancellariidae, Cancellata, cancellation, canceller, cancer, cancéré, cancéreuse, cancéreux, cancériforme, cancérigène, cancérisation, cancériser, cancérisme, cancérogène, cancérogenèse, cancérogénique, cancérologie, cancérologique, cancérologue, cancérophobie, canche, cancoillotte,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Un cœur un peu sensible voit l’artifice.

一颗稍许有些敏感心都会看出它

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Julien comprit alors que l’affectation diplomatique est bonne à quelque chose.

于连此时明白了,外交上还是有些用处

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Ils trouvent le Pays basque plus authentique et moins prétentieux que la Côte d'Azur.

他们发现巴斯克地区比蔚蓝海岸更真实、而且更不

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Quand on est un véritable homme, on se tient à égale distance de la fanfaronnade et de la mièvrerie.

当一个人是一个真正时候,他就应当在大言不惭和之间保持相等离。

评价该例句:好评差评指正
Inside CHANEL

Mais il n'y a pas de mal à ça, c'est plus élégant que des chichis et des fanfreluches bon marché dans des satins immondes.

但这也没什么不妥,与当时俗脂艳粉相比更显高贵典雅。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Et quant au peintre, si sa prétention est déplaisante quand il cherche à étonner, en revanche c’est une des plus belles intelligences que j’aie connues.

至于那位画家,当他想一鸣惊人时候表现出那种劲儿固然有点讨厌,却是我所认识最有头脑人之一。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Comme les choses les plus sublimes sont souvent aussi les moins comprises, il y eut dans la ville des gens qui dirent, en commentant cette conduite de l’évêque : C’est de l’affectation.

最卓西也常是最难被人了解西,因此,城里有许多人在议论主教那一举动,说那是

评价该例句:好评差评指正
法语悦读外刊 · 第七期

« Elle parle ma langue » , nous écrit Caroline Menuel, documentaliste à La Réunion, qui dit aussi le « soulagement » d'avoir trouvé « des livres sans fioritures ni termes savants inutiles » .

留尼汪档案管理员Caroline Menuel写道,“她会说我语言”,她还说因为找到了“没有或无用学术术语书”而“松了一口气”。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

Bergotte est ce que j’appelle un joueur de flûte ; il faut reconnaître du reste qu’il en joue agréablement quoique avec bien du maniérisme, de l’afféterie. Mais enfin ce n’est que cela, et cela n’est pas grand’chose.

贝戈特是我所称作吹笛手。应该承认他吹得委婉动听,但是过于。毕竟这仅仅是吹笛,价值不大。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Accoutumé au naturel parfait qui brillait dans toute la conduite de Mme de Rênal, Julien ne voyait qu’affectation dans toutes les femmes de Paris ; et, pour peu qu’il fût disposé à la tristesse, ne trouvait rien à leur dire.

于连已经习惯了德·莱纳夫人举手投足间流露出完美自然,而在巴黎所有女人身上却只看到;只要他心情稍微有些忧郁,就找不出话来跟她们说。

评价该例句:好评差评指正
Solange te parle

Quand quelqu'un me raconte une histoire ou incarne un personnage, d'une manière dite 'artificielle', je suis très très séduite personnellement parce que cette personne me dit : " Entre toi et moi, on sait que c'est faux ! " .

当有人地给我讲故事时或者扮演角色时,我个人会被深深吸引,因为他对我说:“你我之间,我们知道这是错。”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


canéficier, Canella, Canellaceae, canellite, canepetière, canéphore, canepin, caner, canescine, canetage,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接